Estratto del documento

Mutamenti verbali

Innovazioni dal latino alle lingue romanze

Di seguito vediamo alcuni mutamenti o innovazioni relativamente al verbo nel passaggio dal latino alle lingue romanze: i metaplasmi di coniugazione con riduzione delle coniugazioni verbali (vedi anche la scomparsa dei deponenti); la ristrutturazione del passivo; il futuro romanzo, il passato composto vera e propria innovazione rispetto al latino.

Metaplasmi di coniugazione

Vediamo le coniugazioni verbali, su cui pure influisce l'analogia: avviene la fusione tra la II e la III coniugazione latina (erano in tutto 4: ARE, ĒRE, ERE, IRE); la I e la IV coniugazione si conservano (la IV diventa semplicemente la III, senza il trauma subìto dalla II e dalla III, le quali invece avevano la vocale tematica comune, seppure con quantità diversa); abbiamo verbi di II che passano alla III latina, ossia l'accento tonico subisce uno spostamento: ARDĒRE, LUCĒRE, RIDĒRE > àrdere, (ri)lùcere, rìdere; abbiamo verbi di III latina che passano alla II e anche in tal caso l'accento tonico si sposta: SAPERE CADERE > sapère, cadère.

Per lo spagnolo e il portoghese osserviamo che i verbi di II coniugazione prevalgono sui verbi di III coniugazione latina (leer e comer, che hanno entrambi accento tonico nell'ultima sillaba, derivano da LEGERE e COMEDERE: leer e comer dunque presero la quantità lunga propria della II coniugazione in ĒRE).

Per il sardo diremo che la II coniugazione passa alla terza: DEBĒRE > dèppiri.

Un altro importante esempio di analogia è l'eliminazione della vecchie distinzioni formate dai verbi anomali: POSSUM, VOLO, NOLO, MALO e altri come FERO, EO, QUEO, NEQUEO, EDO. Questi ultimi inoltre sono atematici. Verbi come NOLO, MALO, FERO, EO, QUEO, NEQUEO, EDO e anche FIO spariranno quasi totalmente e saranno sostituiti da altri verbi: per NOLO si userà semplicemente voleo (<VOLO) preceduto da avverbi negativi; per MALO abbiamo il verbo ‘preferire’; FERO a causa della sua atematicità e vastità di eccezioni sarà abbandonato a favore di porto (<PORTO) — che esisteva già nel latino classico ma diafasicamente più basso e connotato come "porto addosso" —; EO è un verbo molto complesso e forse troppo breve, tanto che già nel latino cristiano comincia a essere sostituito da VADO, IS, ERE; QUEO stava a "potere essere capace di" (≠POSSUM, "avere il potere di"), mentre NEQUEO e la sua negazione: questi verbi peraltro difettivi non passeranno alle lingue romanze; EDO in italiano viene sostituito da mangiare mentre in spagnolo viene sostituito da un suo composto (il COMEDERE di prima, che dà comer).

A ogni modo il fatto che EDO avesse delle forme omografe al verbo SUM lo rese un perfetto candidato per essere quasi dimenticato. POSSUM e VOLO si salveranno, come abbiamo visto, in parte ereditando gli usi degli altri verbi (in certo senso NEQUEO e QUEO confluiscono in POSSUM, NOLO in VOLO), ma a patto di incorrere in una regolarizzazione: per analogia entrarono nella II coniugazione come se fossero dei ‘nuovi arrivati’ in quanto non facevano neppure parte di una coniugazione (POSSUM era un composto di SUM, anomalo per definizione, e VOLO aveva ben tre radici tematiche. E ciò a riprova della sua natura intrattabile!): POSSUM e VOLO vengono così rimodellati sulla II coniugazione: poteo, potes, potest, ecc. e voleo (>volio>voljo>volljo>voglio), voles, volet.

I deponenti sono in crisi già nel latino tardo. Per via della loro diatesi attiva perdono la forma passiva. Così verbi come LUCTOR, HORTOR (in realtà EXHORTOR) passano a lucto (>lotto) e a ex.

Anteprima
Vedrai una selezione di 3 pagine su 6
Riassunto esame Filologia Romanza 1, prof. Serra, libro consigliato Le origini delle lingue neolatine di C. Tagliavini, Mutamenti verbali (metaplasmi di coniugazione, ristrutturazione del passivo, futuro romanzo, passato composto) Pag. 1 Riassunto esame Filologia Romanza 1, prof. Serra, libro consigliato Le origini delle lingue neolatine di C. Tagliavini, Mutamenti verbali (metaplasmi di coniugazione, ristrutturazione del passivo, futuro romanzo, passato composto) Pag. 2
Anteprima di 3 pagg. su 6.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Filologia Romanza 1, prof. Serra, libro consigliato Le origini delle lingue neolatine di C. Tagliavini, Mutamenti verbali (metaplasmi di coniugazione, ristrutturazione del passivo, futuro romanzo, passato composto) Pag. 6
1 su 6
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/09 Filologia e linguistica romanza

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher suntzu87 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Filologia romanza e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Cagliari o del prof Serra Paola Patrizia.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community