Concetti Chiave
- I pronomi personali complemento si dividono in complemento oggetto e complemento indiretto, sostituendo rispettivamente il complemento oggetto e di termine nella frase.
- I pronomi complemento oggetto includono me, te, le/la, nous, vous, les, mentre i pronomi complemento indiretto sono me, te, lui, nous, vous, leur.
- All'imperativo affermativo, i pronomi complemento si collocano dopo il verbo, con "me" e "te" che diventano "moi" e "toi".
- I pronomi avverbiali "y" e "en" sostituiscono complementi di luogo, di termine e partitivo, e si posizionano prima del verbo eccetto all'imperativo affermativo.
- Il pronome "y" indica complemento di termine o luogo, mentre "en" rappresenta un complemento partitivo, indiretto o di moto da luogo.
Questo appunto di Grammatica Francese spiega i pronomi personali complemento oggetto, i pronomi personali complemento indiretto e i pronomi avverbiali “y” e “en”. L’appunto include un esercizio di traduzione e sostituzione con correzione.
Indice
I pronomi personali complemento
Esistono due tipi di pronomi personali complemento: i pronomi complemento oggetto e i pronomi complemento indiretto.
- I pronomi complemento oggetto sono: me, te, le/la, nous, vous, les. Essi sostituiscono il complemento oggetto della frase. Ad esempio, nella frase “je regarde ce film” (io guardo questo film), il complemento oggetto è “ce film”. Esso può essere sostituito dal pronome complemento “le”: “je le regarde” (io lo guardo). “Me”, “te”, “le” e “la” si apostrofano davanti a vocale e “h” muta. “Le” e “la” hanno una sola forma per il plurale, “les”.
- I pronomi complemento indiretto sono: me, te, lui, nous, vous, leur. Essi sostituiscono il complemento di termine della frase. Ad esempio, nella frase “je téléphone à ma mère” (telefono a mia madre), il complemento di termine è “à ma mère”. Esso può essere sostituito dal pronome complemento “lui”: “je lui téléphone” (io le telefono). I pronomi “lui” e “leur” si usano siano per il maschile che per il femminile.
; in quest’ultimo caso si collocano dopo il verbo uniti da un trattino, ad esempio: “prends-le!” (prendilo). All’imperativo affermativo, i pronomi “me” e “te” diventano “moi” e “toi”, ad esempio: “regarde-moi!” (guardami!).
I pronomi complemento possono essere combinati per formare pronomi composti. Il complemento di termine precede il complemento oggetto, tranne che alla terza persona singolare e plurale, ad esempio: “il me le demande” (lui me lo chiede); “je le lui dis” (io glielo dico).
I pronomi avverbiali “y” e “en”
Il pronome avverbiale “y” corrisponde all’italiano “ci/vi” e può avere valore di:
- Complemento di termine, ad esempio: “je pense aux vacances” -> “j’y pense” (penso alle vacanze -> ci penso).
- Complemento di stato in luogo e di moto a luogo, ad esempio: “je vais à Paris” -> “j’y vais” (vado a Parigi -> ci vado).
Il pronome avverbiale “en” corrisponde all’italiano “ne” e può avere valore di:
- Partitivo, in questo caso sostituisce un nome preceduto da un articolo (determinativo, indeterminativo o partitivo), un avverbio di quantità o un aggettivo numerale, ad esempio: “il mange beaucoup de chocolat” -> “il en mange beaucoup” (mangia molto cioccolato -> ne mangia molto).
- Complemento indiretto, in questo caso sostituisce un complemento preceduto dalla preposizione “de”, ad esempio: “il parle souvent de ses vacances” -> “il en parle souvent” (parla spesso delle sue vacanze -> ne parla spesso).
- Complemento di moto da luogo, ad esempio: “il arrive d’Angleterre” -> “il en arrive” (arriva dall’Inghilterra -> arriva da lì).
; in quest’ultimo caso si collocano dopo il verbo uniti da un trattino, ad esempio: “vas-y tout de suite” (vacci subito)
Esercizio sui pronomi personali e i pronomi avverbiali
Tradurre le frasi dall’italiano al francese. Successivamente, sostituire i complementi sottolineati con un pronome personale soggetto, un pronome personale complemento o un pronome avverbiale. Esempio: mio fratello mangia molti dolci. Mon frère mange beaucoup de gâteaux. Il en mange beaucoup.
- I miei amici vanno al ristorante ogni tre giorni.
- Per fare questo dolce devi mettere 200 gr di zucchero.
- Prima di uscire, il direttore ha salutato le segretarie.
- Il professore ha detto buongiorno ai suoi allievi.
- Mio fratello ha appena mangiato un pezzo di dolce.
- Sophie ha regalato questi dolci ai suoi amici.
- Ti ho comprato il giornale
- Abbiamo visitato la mostra e Mireille ci ha accompagnato.
- Mio zio mi ha accompagnato all’aeroporto in macchina.
- Non offrirgli più caramelle!
- Suo fratello ci accompagna sempre al mare.
- Se non ti serve, prestami il tuo cellulare.
- Non voglio parlare più di questo argomento.
- Stavo parlando della questione con i miei genitori quando siete arrivati.
- Chiedi a Luigi di prestarti la sua macchina.
- Ho parlato di questo problema ai miei genitori.
- Tua sorella va spesso a Milano?
- Ho chiesto a Carlo di mostrarmi il suo nuovo cellulare.
- Se hai tempo guarda la trasmissione di questa sera.
- Dove hai conosciuto queste ragazze?
Correzione dell'esercizio
- Mes amis vont au restaurant tous les trois jours. Ils y vont tous les trois jours.
- Pour faire ce gâteau, tu dois mettre 200 gr de sucre. Pour faire ce gâteau, tu dois en mettre 200 g.
- Avant de sortir, le directeur a salué les secrétaires. Avant de sortir, il les a saluées.
- Le professeur a dit bonjour à ses élèves. Il leur a dit bonjour.
- Mon frère vient de manger un morceau de gâteau. Il vient d’en manger un morceau.
- Sophie a offert ces gâteaux à ses amis. Elle les leur a offerts.
- Je t’ai acheté le journal. Je te l’ai acheté.
- Nous avons visité l’exposition et Mireille nous a accompagnés. Nous l’avons visitée et elle nous a accompagnés.
- Mon oncle m’a accompagné à l’aéroport en voiture. Il m’y a accompagné en voiture.
- Ne lui offre plus de bonbons! Ne lui en offre plus!
- Son frère nous accompagne toujours à la mer. Il nous y accompagne toujours.
- S’il ne te sert pas, prête-moi ton portable. S’il ne te sert pas, prête-le-moi!
- Je ne veux plus parler de ce sujet. Je ne veux plus en parler.
- J’étais en train de parler de cette question avec mes parents quand vous êtes arrivés. J’étais en train d’en parler avec mes parents quand vous êtes arrivés.
- Demande à Louis de te prêter sa voiture. Demande-lui de te la prêter.
- J’ai parlé de ce problème à mes parents. Je leur en ai parlé.
- Est-ce que ta sœur va souvent à Milan? Est-ce que ta sœur y va souvent?
- J’ai demandé à Charles de me montrer son nouveau portable. Je lui ai demandé de me le montrer.
- Si tu as le temps, regarde l’émission de ce soir! Si tu as le temps, regarde-la!
- Où est-ce que tu as connu ces filles ? Où est-ce que tu les as connues?
Per ulteriori approfondimenti sui pronomi composti vedi anche qua
Domande da interrogazione
- Quali sono i pronomi personali complemento oggetto in francese?
- Come si usano i pronomi avverbiali "y" e "en"?
- Dove si collocano i pronomi personali complemento rispetto al verbo?
- Qual è la funzione del pronome avverbiale "en"?
- Come si formano i pronomi composti in francese?
I pronomi personali complemento oggetto in francese sono: me, te, le/la, nous, vous, les. Essi sostituiscono il complemento oggetto della frase.
Il pronome "y" sostituisce complementi di termine e di luogo, mentre "en" sostituisce complementi partitivo, indiretto e di moto da luogo.
I pronomi personali complemento si collocano prima del verbo, tranne che all’imperativo affermativo, dove si collocano dopo il verbo uniti da un trattino.
Il pronome avverbiale "en" sostituisce un nome preceduto da un articolo, un avverbio di quantità o un aggettivo numerale, e complementi preceduti dalla preposizione "de".
I pronomi composti si formano combinando il complemento di termine che precede il complemento oggetto, tranne alla terza persona singolare e plurale.