Proposizioni interrogative
In questa sezione vengono analizzate tutte le modalità di formazione di frasi interrogative in lingua cinese. In tutto vengono individuate 5 macrocategorie.
1. Particelle interrogative ma/ba/ne
Generalità: Tali proposizioni si formano ponendo a fine frasi delle particelle interrogative. Questa tipologia di domanda presuppone come risposta "sì" o "no" (nella risposta positiva si ripete il verbo/aggettivo della domanda, in quella negativa si fa precedere il verbo/aggettivo della domanda dall’avverbio di negazione bù).
ma: particella interrogativa generica
- ? – Studi cinese? 你 学 汉语 吗? Nǐ xué hànyǔ ma? / - Sì. / No. 学。 不 学。 Xué. / Bù xué.
- ? – Mamma è alta? 妈妈 高 吗? Māma gāo ma? / - Sì. / No. 很 高。 不 高。 Hěn gāo. / Bù gāo.
ba: particella interrogativa per rendere idea di supposizione, attenuare l’intensità di una frase o attribuire una sfumatura retorica.
- ? – Il libro è tuo? 书 是 你 的 吧? Shū shì nǐ de ba? / - Sì. / No. 是。 不是。 Shì. / Bùshì.
- ? – Tua sorella è un medico? 你 姐姐 是 医生 吧? Nǐ jiějie shì yīshēng ba? / - Sì. / No. 是。 不是。 Shì. / Bùshì.
- ? – Domani papà è impegnato? 明天 爸爸 忙 吧? Míngtiān bàba máng ba? / - Sì. / No. 很 忙。 不 忙。 Hěn máng. / Bù máng.
ne: particella interrogativa utilizzata per chiedere la stessa domanda che è stata appena posta senza però doverla ripetere. La particella inoltre, può far sì che il predicato venga omesso da una domanda quando se ne può capire il significato anche senza l’aiuto del verbo.
- ? – Sono stanco, tu? 我 很 累, 你 呢? Wǒ hěn lèi, nǐ ne?
- ? – Noi siamo italiani, voi? 我们 意大利 人。 你们 呢? Wǒmen yìdàlì rén. Nǐmen ne?
2. Proposizioni disgiuntive
Generalità: Questa tipologia di domanda viene formata affermando e negando il predicato verbale, aggettivale o ricorrendo alla costruzione shì bù shì.
- a) Predicato verbale S + PV + AVV NEG + PV + CO? 不 ? 老师 教 不 教 汉语? Lǎoshī jiāo bù jiāo hànyǔ?
- b) Predicato aggettivale S + PA + AVV NEG + PA? 不 ? 汉语 难 不 难? Hànyǔ nán bù nán?
-
c) shì bù shì
- 1. S + PV + CO? 是不是? 你 是 不是 学 汉语? Nǐ shì bùshì xué hànyǔ?
- 2. S + PV + CO? 是不是? 是 不是 你 学 汉语? Shì bùshì nǐ xué hànyǔ?
- 3. S + PV + CO + 是不是? 你 学 汉语, 是不是? Nǐ xué hànyǔ, shì bùshì?
Tutte e tre le proposizioni interrogative vengono tradotte "Studi cinese?", non presentando alcuna differenza o sfumatura di significato.
N.B. La tipologia c) non si può usare con il complemento aggettivale.
3. Pronomi interrogativi
Generalità: Si tratta di pronomi che sostituiscono nomi nelle domande, o talvolta accompagnano i nomi diventando aggettivi interrogativi. Prenderemo in esame i seguenti:
Chi? in cinese 谁? Shéi?
- Sostituto dell’oggetto: 谁?
- ? – Lui chi è? 他 是 谁? Tā shì shéi? - Lui è mio padre. 他 是 我 爸爸。 Tā shì wǒ bàba。
- Sostituto del soggetto: 谁
- ? – Chi è tuo padre? 谁 是 你 爸爸? Shéi shì nǐ bàba? - Lui è mio padre. 他 是 我 爸爸。 Tā shì wǒ bàba。
Di chi? in cinese 谁的? Shéi de?
N.B. Mentre in italiano la risposta alla domanda "di chi?" corrisponde...
-
1. Proposizioni Logiche
-
Regole sulle principali proposizioni latine
-
Parte 1 - Logica preposizionale, proposizioni atomiche, macro regole
-
Filosofia del linguaggio - proposizioni d'identità in Kripke