vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
SUOR JUANA INES DE LA CRUZ
Nace en Nepantla (México) en 1651. Es una niña dotada de una inteligencia precoz y por
eso es designada dama de compañia de la Virreina de la Nueva España, la Marquesa de
Mancera. Sucesivamente ingresa en el convento de las Carmelitas descalzas y
posteriormente se cambia al de las Jeronimas. Muere a los 45 años en 1696, victima de la
peste.
En 1689 se edita en España “Inundación Castálida”.
Su objetivo es lo de construir una identidad propia a través del estudio y de la cultura, la
información y la ciencia. De hecho podemos considerla una representante del Baaroquismo,
que es afan de conocimiento universal y cientifico (que la acerca también a la Ilustración).
<<YO NO ESTUDIO PARA ESCRIBIR, NI MENOS PARA ENSEÑAR, QUE FUERA EN MI DESMEDIDA
SOBERBIA, SINO SOLO PARA VER SI CON ESTUDIAR IGNORO MENOS COMO TRASCENDER LOS
LIMITES DEL LENGUAJE PARA EXPRESAR LO INEXPRESABLE>>
INFLUENCIAS
- Epigramas de Catulo, primer gran poeta del amor en latin (conflictos emocionales
que son breves dichos sentenciales)
- Misticismo, de San Juan de la Cruz
- Juan Ruiz de Alarcon, “La seguridad intelectual”
- Luis de Gongora, “Soledades”
Lirica:
- Romances (versos octosílabos)
- Endechas (composición breve, generalmente fúnebre)
- Redondillas (cuatro versos de ocho silabas)
- Décimas (estrofa de diez versos octosílabos con rima consonante)
- Sonetos (catorce versos de once sílabas)
- Lira (estrofa de cinco versos, tres heptasílabos y dos endecasílabos)
• Teatro
• Musica
• Sátiras
• Actos sacramentales
Sus versos tratan de los dilemas entre los afectos profundos, las urgencias del cuerpo y el
implacable escrutinio del intelecto. Los examina resolvendolos quimeras que la mente apenas
puede concebir: castillos en el aire de las palabras. Los suyos son poemas–silogismos,
maquinarias para pensar lo que se siente - o para sentir lo que se piensa.
ELEMENTOS RETORICOS
- Heteroglosia. Realización y expresión de varias voces (masculina, femenina, neutra) y
de varias lenguas (castellana, latina, negra, indígena).
- Retruécano. Mecanismo retórico que consiste en invertir la sintaxis de los versos para
provocar el efecto – barroco- por excelencia de los contrastes.
Mientras la gracia me excita
por elevarse a la esfera,
más me abate a lo profundo