Ennio: Annales
Traduzione e analisi testuale
Musae, quae pedibus II magnum II pulsatis Olimpum
Traduzione: Muse, che battete il grande Olimpo con i piedi.
Analisi
- Cesura: Pentemimera ed Eftemimera
- Pedibus: ablativo plurale
- Magnum: accusativo singolare
- Pulsatis: indicativo presente, seconda persona plurale, da pulso, as, avi, atum, are: battere
Olli respondit rex Albai Longai
Traduzione: A quello rispose il re di Alba Longa.
Analisi
- Olli: da ille, illa, illud, dativo: a quello
- Respondit: indicativo presente, terza persona singolare, da respondeo, es, respondi, responsum, respondere: rispose
“Ilia, dia nepos, quas aerumnas tetulisti!”
Lupus femina feta repente
Traduzione: Improvvisamente una lupa sgravata (cioè: che ha partorito da poco).
Analisi
- Ilia: da ile, ium; neutro: ventre
- Dia:
- Nepos: nepos, nepotis: nipote
- Aerumnas: da aerumna, ae: miseria, pena, fatica
- Tetulisti: indicativo perfetto di fero, fers, tuli, latum, ferre: portasti
- Lupus: la lupa
- Femina, ae: femmina
- Feta: da fetus, a, um. Che porta il frutto della fecondazione; che ha partorito da poco (gravata)
- Repente: avverbio: improvvisamente
Fici dulciferae lactantes ubere toto
-
Letteratura latina - Liber VI Annales
-
Letteratura latina - Ennio e Cecilio Stazio
-
Letteratura latina
-
Letteratura latina - Appunti