Estratto del documento

I 24 anni centrali della vita di Marco trascorsi in terre straniere devono aver segnato il suo

modo di rapportarsi alla quotidianità,nel compiersi delle opere e nel passare dei giorni.

Nella Venezia da cui era partito e nella quale era poi ritornato egli poteva solo avvalersi del

ricordo nel trascorrere banale degli anni scanditi dalla routine mercantesca. Memoria è

allora la parola che dice troppo poco,perchè essa era diventata esperienza da spendere in

ogni istante di quel che restava del suo tempo terreno. Il mistero che circonda la sua opera

non è ancora del tutto risolto. Sicuramente il mercante veneziano deve aver tenuto un

taccuino di appunti,necessari per fermare in maniera precisa le esperienze e le

conoscenze di quel mondo nuovo,ma questo non basta a tramutare un'esperienza

personale in patrimonio di tutti; ecco allora il momento magico,affidato ad una circostanza

in sé drammatica,cioè l'incontro nelle carceri genovesi,di Marco con Rustichello,il

narratore pisano. Ecco allora che nasce il Libro,elemento fondamentale a tramutare

un'esperienza umana in tesoro di tutti. Sgrombrato il campo dal dubbio sull'autenticità del

viaggio e dalla supposizione di un racconto scritto a tavolino,il campo è aperto a

discussioni filologiche ed etnografiche. Le pagine sui costumi del popolo mongolo

rappresentano il fulcro del libro e servono da verifica alle affermazioni su un mondo

nuovo,strano perchè ignoto,del quale Marco racconta soprattutto ciò che stupisce e

meraviglia.

Nel presente lavoro di Alvaro Barbieri sono raccolti nove saggi sul Milione,nel tentativo di

impostare un discorso incentrato su due fuochi principali: la questione testuale e la materia

etnografica. Il titolo scelto per questa raccolta potrebbe sembrare inappropriato: sappiamo

infatti che il Milione non è strettamente una relazione di viaggio,ma si inserisce piuttosto

nel filone delle scritture didattico-oggettive,a metà tra i manuali mercantili e le suggestioni

del romanzo arturiano. Ma la funzione di resoconto,apparentemente

secondaria,costituisce in realtà l'asse portante delle sue procedure espositive. I capitoli

geografico-descrittivi,che formano l'ossatura dell'opera,corrispondono esattamente alle

tappe del cammino realmente seguito dal Veneziano e le informazioni raccolte si collocano

lungo la linea tracciata dalle perenigrazioni poliane sulla doppia curva del tragitto Europa-

Cina-Europa.

Il viaggio

Un veneziano nel Catai: sull'autenticità del viaggio di Marco Polo

Una sorte curiosa quella di Marco Polo: da un lato è considerato il modello esemplare

dell'homo viator nel Medioevo e il suo libro viene visto come paradigma delle relazioni di

viaggio;dall'altro però si alza la voce discorde di pochi scettici che tentano di negare

l'autenticità del viaggio del Veneziano in Oriente e l'attendibilità del suo resoconto.

Nel presente articolo si cercherà proprio di respingere le tesi avanzate dal partito dei

dubbiosi. 1

Il libro di Marco Polo,conosciuto sotto il titolo di Milione ,si caratterizzaper l'eccezionale

1 Composto nelle carceri di Genova nel 1298 e scritto in un francese ricco di italianismi,il Milione si presenta come

opera biautorale frutto della collaborazione di un viaggiatore-narrante,Marco Polo,e di un letterato-

redattore,Rustichello. La tradizione manoscritta è assai vasta,ma la redazione che rispecchia più fedelmente i

lineamenti della stesura originaria è quella franco-italiana,tràdita dal manoscrito fr.1116 della Biblioteca nazionale di

ricchezza documentaria e costituisce una miniera di dati relativi all'Oriente,soprattutto per

quanto riguarda l'impero mongolo. Nella stragrande maggioranza dei casi,le notizie fornite

da Marco concordano coi dati e le fonti cinesi,accertando così la genuinità del racconto.

Questa massa di informazioni veritiere non solo fa del Milione un testo di riferimento per gli

orientalisti e gli storici delle scoperte geografiche,ma ci assicua che Marco Polo ha

davvero percorso le immense estensioni del continente asiatico,lasciandoci un reportage

su quei paesi lontani.

Nel Milione si trova un'accurata presentazione del palazzo imperiale di Shang-tu (capitale

superiore,oggi in rovina) che collima con le recenti scoperte di un equipe di cinesi sul sito

interessato. I brani del Milione relativi a usi e costumi,norme,consuetudini,rituali,oltre a

essere un deposito di notizie preziosa,rappresentano un'ulteriore prova della veridicità del

viaggio,per l'esattezza e la ricchezza di particolari. Ciò che infatti colpisce il lettore è

l'attenzione al dettaglio: come ha rilevato lo studioso cinese Yang Chih-chiu,Marco Polo è

l'unico ad annotare che presso i Mongoli i piccoli furti venivano puniti con

sette,diciassette,ventisette colpi di bastone,e così via,fino ad un numero di centosette.I

capitoli 18-19 del testo franco-italiano contengono il racconto del viaggio di ritorno di

Marco,marittimo questa volta (perchè all'andata aveva percorso la Via della Seta),sulle

acque dell'Oceano Indiano,per le rotte della Via delle Spezie. Dopo quasi 17 anni trascorsi

nell'Impero mongolo,il Veneziano si imbarca,insieme al padre Niccolò e allo zio

Matteo,sulle navi che conducono in sposa la principessa Cocacin (“azzurra,celeste come il

cielo”). Delle 600 persone partite dalla Cina solo 18 sarebbero arrivate a destinazione.

Fino al 1945 quest'episodio era noto solo attraverso la testimonianza di Marco,in seguito

però sono emersi importanti documenti che confermano per filo e per segno il racconto del

Veneziano. Del fatto che il viaggio sia realmente avvenuto siamo certi anche grazie ad una

testimonianza scritta di notevole importanza: si tratta dell'inventario della sostanza

mobiliare di Marco Polo,compilato alla sua morte,di cui abbiamo copia autentica datata 13

luglio 1366. In questo lungo elenco figurano molte voci che rimandano all'orizzonte

asiatico,come stoffe pregiate. Fin qui certo nulla di schiacciante: prodotti e tessuti orientali

affluivano in grandi quantità a Venezia attraversi i normali canali commerciali. Tuttavia in

questa lista di averi spiccano alcuni pezzi unici,come cinture preziose tipiche dei gerarchi

feudali e militari (çentura darçento),copricapi di pietre e perle utilizzati nelle parate

(boqtaq),un vasetto contenente del muschio e un sacchetto con la pelle di mosco

(bosolo .j. di muscio e sacheto .j. De pelo che dila bestia). Il capitolo 62 del

Milione,riguardante il regno di Erginul,racconta che il mosco si presenta come una bestiola

grande all'incirca come una gazzella e una delle versioni venete del testo,quella siglata VB

da Benedetto (di cui ci sono pervenuti solo due esemplari completi: il ms. 224 Donà delle

Rose del Civico Museo Correr di Venezia [VB1] e il ms. Sloane 251 della British Library di

Londra [VB2]),presenta nel passo in questione una notizia supplementare: l'animale era

bello a vedersi e Marco ne avrebbe portato con sé a Venezia la testa e i piedi,e il muschio

da quello secretato. L'informazione è ripresa da Ramusio nella sua edizione italiana del

Milione (verso la metà del 500 Ramusio volse in italiano il testo latino di fra' Pipino e vi

innestò passi attinti da altri manoscritti. Tra le sue fonti c'era anche la redazione veneta

VB).

A questi oggetti si aggiunge la tavola d'oro del comando (paizas),piastre d'oro o di bronzo

che svolsero una funzione chiave nel sistema di governo dei Mongoli. E qui va ricordato

che in un altro documento notarile relativo alla famiglia dei Polo si fa esplicito riferimento a

queste piastre,di cui una viene consegnata a Niccolò e Matteo in occasione del loro primo

Francia,contrassegnato con la lettera F. Imparentati con F sono FG,una riscrittura in buon francese,TA una riduzione

toscana,VA una traduzione veneto-emiliana. Tutte queste versioni formano insieme il gruppo A. Ma esiste un altro

gruppo di testi che documentano uno stato più conservativo del libro e che costituiscono un gruppo B,tra cui il più

autorevole e contenutisticamente più completo è Z,una redazione latina conservata dal ms. Zelada 49.20 dell'Archivio

Capitolare di Toledo.

viaggio (1266) e altre due conferite a Marco,Niccolò e Matteo,quando lasciano

definitivamente la Cina.

Come si vede i documenti d'archivio confermano il contenuto del libro,ma tuttavia resiste

tenacemente,in una minoranza di studiosi,la convinzione che il Veneziano non sia mai

stato in Estremo Oriente. Il soggiorno alla corte di Khubilai sarebbe pura invenzione,una

trovata per incuriosire i lettori,e il libro un montaggio di materiali ricavati da guide

arabe,orientali o persiane.

Già nel 1829 Hullmann avanzava ipotesi sull'autenticità del soggiorno di Marco,e

proponeva di collocare il Mlione tra le opere geografiche di compilazione scritte a tavolino

camuffate da relazioni di viaggio: le peregrinazioni del Veneziano nel Catai non sarebbero

altro che un espediente letterario. In seguito,le tesi e gli argomenti di Hullmann sono stati

ripresi e riformulati da altri studiosi che hanno espresso dubbi e riserve sull'attendibilità del

racconto poliano.

L'accesa controversia si è riaccesa di recente con l'uscita di un libro di Frances Wood: Did

Marco Polo go to China? Ecco in breve le conclusioni della studiosa inglese. E' possibile

che Niccolò e Matteo Polo abbiano davvero attraversato i deserti dell'Asia centrale,al

contrario Marco non sarebbe mai andato oltre Costantinopoli. Dunque non avrebbe mai

raggiunto la corte del Gran Khan dei Mongoli,e per redigere il Milione avrebbe messo

insieme un cospicuo numero di dossier sulle regioni asiatiche servendosi delle notizie dei

suoi familiari,di mappe e manuali di mercatura,di guide persiane contenenti descrizioni

della Cina. La sua opera si sarebbe costruita a partire da questi ingredienti,sapientemente

mescolati ed aggiustati dall'esperto Rustichello da Pisa,capace di conferire alla narrazione

un gradevole tono romanzesco.

Tra i classici argomenti contra Marco Polo un posto di primo piano spetta all'omissione di

determinate singolarità cinesi.

1.Nel Milione vengono passate sotto silenzio certe peculiarità che,secondo i detrattori del

Veneziano,avrebbero dovuto colpire e impressionare chiunque avesse visitato la Cina: la

Grande Muraglia,il rimpicciolimento forzato del piede delle donne mediante fasciatura,il tè.

Va detto subito che questi possono essere tutt'al più considerati indici ma non possiamo

aspettarci che Marco abbia registrato la totalità delle realtà orientali,nè siamo in grado di

stabilire quali fossero per lui le cose più interessanti. Al tempo di Marco infatti per quanto

riguarda la Grande Muraglia,essa doveva avere un aspetto molto meno imponente di

quello attuale,probabilmente in stato di abbandono;quanto alle altre due lacune relative

all'usanza di fasciare i piedi e di bere tè,esse diventano comprensibili quando si consideri

che Marco frequentava soprattutto i conquistatori mongoli e doveva condividere le loro

abitudini e propensioni. E i Mongoli,su questo non c'è dubbio,non avevano alcuna di

queste usanze. Si aggiunga poi che i piedi fasciati erano una prerogativa delle

aristocratiche,mentre Marco poteva più facilmente vedere le donne del popolo e inoltre in

un passo tràdito dal ms. Z si parla dell'andatura aggraziata delle fanciulle del Catai senza

far cenno alle fasciature. Quanto all'omissione del tè essa poteva basarsi su varie ragioni:

ad esempio il fatto che le coltivazioni di tè si concentravano nelle regioni meridionali

descritte da Marco solo di passata,o ancora il fatto che mentre l'imposta sul riso fu

abolita,il tè continuò ad essere tassato,o infine la volontà di Marco di citare solo prodotti

che sarebbero potuti piacere agli Europei (essi a quel tempo non conoscevano il tè).

2.Un altro argomento avanzato dagli scettici è la poca chiarezza della ricostruzione

dell'itinerario in alcuni punti. In realtà ci sono svariate ragioni che spiegano l'esistenza di

percorsi problematici e di località di dubbia identificazione. Innanzitutto va considerato che

il Milione non è solo un resoconto di viaggio,ma un trattato geo-etnografico,concepito e

realizzato con intenti didattici. Marco non volle registrare solo le sue personali esperienze

ma si propose di redigere,insieme a Rustichello,un grande affresco dell'Asia. Nel capitolo

esordiale viene subito introdotta la distinzione tra fatti riferiti per visti e fatti riferiti per

uditi,ma poi nel corso della narrazione le informazioni che derivano dall'esperienza del

viaggiatore si trovano generalmente mescolate con quelle ottenute per sentito dire. Ne

risulta un'interferenza tra cose viste e cose udite che complica la ricostruzione del tragitto

effettuato da Marco,il che si va ad aggiungere alla vaghezza dei riferimenti cronotipici: la

direzione di marcia è indicata mediante il ricorso alla rosa dei venti

(levante=E,scirocco=SE,mezzodì=S,garbino=SO,ponente=O,maestro=NO,tramontana=N,

greco=NE), mentre la misurazione delle distanze è espressa in giornate,ma è ovvio che

questa unità di misura è soggetta a oscillazioni,perchè la velocità degli spostamenti varia a

seconda delle stagioni,delle condizioni meteorologiche,del tipo di terreno in cui ci si

muove.

3.Ma veniamo ad un altro punto: Marco afferma nel prologo del suo libro di aver fatto

carriera nell'apparato burocratico imperiale e di aver svolto delicate mansioni di tipo

amministrativo,ispettivo e diplomatico per conto del Gran Kahn,ma nota Wood,nè i registri

prefettizi né le cronache locali fanno parola di lui. E' però possibile che il suo nome fosse

omesso o che Marco,volendo guadagnare prestigio agli occhi dei lettori,si fosse attribuito

un incarico superiore rispetto a quello che effettivamente ricopriva presso la corte

imperiale (Giovanni Orlandini ha infatti notato che Marco Polo ha in sé una certa forma di

protagonismo e vanità,forse stimolati dall'incontro con Rustichello; e Leonardo Olschki ha

aggiunto che esisteva in lui una sorta di vanità militare). Ma questa tendenza di Marco a

gonfiare certi fatti a scopo auto celebrativo non ci autorizza a dubitare del suo viaggio in

Cina.

4.Un ulteriore elemento per mettere in dubbio la veridicità del viaggio di Marco è la netta

prevalenza della toponomastica persiana. In effetti toponomi,antroponomi, e vari termini

indicanti titolti e oggetti sono per la maggior parte modellati su forme persiane. Tutto però

si spiega pensando che il persiano era,al tempo dei Polo,la lingua franca del continente

asiatico,la parlata utilizzata dal Mar Nero alla capitale della Cina. Il mongolo era invece

parlato dai dominatori della Cina ed era la lingua ufficiale dell'amministrazione imperiale.

Nella redazione franco-italiana del Milione si afferma che Marco in poco tempo si

appropriò della lingua e delle scritture dei Mongoli e che conoscesse quattro lingue e

quattro scritture. In realtà il primo quattro è un'integrazione risalente a Benedetto,perchè la

riscrittura in buon francese (versione FG) parla di un Marco che in poco tempo imparò

diversi linguaggi e le lettere delle loro scritture. Le altre due redazioni del gruppo A,la

riduzione toscana TA e la versione veneto-emiliana VA,omettono il passaggio in questione

che manca anche in Z. Nel testo di Ramusio invece si legge che in poco tempo Marco

imparò i costumi dei Tartari e quattro lingue,che sapeva leggere e scrivere. Quali saranno

allora queste quattro scritture? Secondo Cardona si trattava di quella arabo-

persiana,quella greca,quella uigura e forse anche quella Phags-pa,entrambe usate dai

mongoli. Dunque anche in questo caso non emergono elementi capaci di mettere

seriamente in dubbio la permanenza di Marco in Cina.

C'è solo un punto del Milione che continua a suscitare perplessità,perchè alcune notizie in

esso contenute sono smentite dalla documentazione orientale,cinese e persiana: ci si

riferisce al capitolo sulla presa della roccaforte di Sanianfu da parte dell'esercito di

Khubilai,episodio chiave della conquista mongola della Cina meridionale,svoltasi negli anni

1268-1276. Nel passo in questione si riferisce che,nonostante un lungo assedio,le armati

imperiali non riuscivano a sbloccare la situazione e questo blocco venne superato grazie

all'intervento di Marco,Niccolò e Matteo Polo,che fecero costruire delle potenti

catapulteche potevano lanciare a notevole distanza pietre del peso di 300 libbre. Ora,le

fonti cinesi e persiane che trattano di questo argomento,concordano col Milione

nell'attribuire il successo dei Mongoli all'uso di speciali macchine da guerra,ma non fanno

menzione dei Polo. In effetti essi lasciarono Acri e partirono per la Cina verso la fine del

1271 e il loro viaggio durò,come risulta dal Milione,circa tre anni e mezzo,dunque fino alla

fine del 1274. Sulla base di questi dati si può escludere che Marco e i suoi abbiano preso

parte all'espugnazione di Sanianfu; tuttavia i dati essenziali dell'episodio militare sono

esatti (la resistenza a oltranza,l'iniziale scacco dell'esercito mongolo,la fabbricazione e

l'impiego di potenti macchine da guerra che costrinsero gli assediati alla resa),mentre

l'unica seria alterazione della verità consiste nell'aver attribuito ai Polo un ruolo nella

vicenda. Probabile che Marco avesse piuttosto appreso la notizie della presa di Sanianfu

mentre si trovava in Oriente,e anni dopo nelle carceri di Genova cedette alla tentazione di

mettere se stesso in primo piano.

Esiste inoltre un'altra possibile spiegazione: si può infatti pensare che l'intervento dei Polo

nella conquista della roccaforte cinese non sia altro che una coloritura narrativa di

Rustichello,la cui mano è evidente nell'intensificazione di effetti romanzeschi sia sul piano

stilistico,sia a livello di registri tonali e atmosfere.

Alla luce

Anteprima
Vedrai una selezione di 6 pagine su 21
Riassunto esame Filologia romanza, prof. Minervini, libro consigliato Dal viaggio al libro. Studi sul Milione, Barbieri Pag. 1 Riassunto esame Filologia romanza, prof. Minervini, libro consigliato Dal viaggio al libro. Studi sul Milione, Barbieri Pag. 2
Anteprima di 6 pagg. su 21.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Filologia romanza, prof. Minervini, libro consigliato Dal viaggio al libro. Studi sul Milione, Barbieri Pag. 6
Anteprima di 6 pagg. su 21.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Filologia romanza, prof. Minervini, libro consigliato Dal viaggio al libro. Studi sul Milione, Barbieri Pag. 11
Anteprima di 6 pagg. su 21.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Filologia romanza, prof. Minervini, libro consigliato Dal viaggio al libro. Studi sul Milione, Barbieri Pag. 16
Anteprima di 6 pagg. su 21.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Filologia romanza, prof. Minervini, libro consigliato Dal viaggio al libro. Studi sul Milione, Barbieri Pag. 21
1 su 21
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/09 Filologia e linguistica romanza

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher ilaria.crispino1 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Filologia romanza e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli studi di Napoli Federico II o del prof Minervini Laura.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community