Anteprima
Vedrai una selezione di 6 pagine su 23
Satyricon: lettura metrica, traduzione, analisi e commento capp. 5, 26 (7-10), 27, 32 Pag. 1 Satyricon: lettura metrica, traduzione, analisi e commento capp. 5, 26 (7-10), 27, 32 Pag. 2
Anteprima di 6 pagg. su 23.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Satyricon: lettura metrica, traduzione, analisi e commento capp. 5, 26 (7-10), 27, 32 Pag. 6
Anteprima di 6 pagg. su 23.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Satyricon: lettura metrica, traduzione, analisi e commento capp. 5, 26 (7-10), 27, 32 Pag. 11
Anteprima di 6 pagg. su 23.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Satyricon: lettura metrica, traduzione, analisi e commento capp. 5, 26 (7-10), 27, 32 Pag. 16
Anteprima di 6 pagg. su 23.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Satyricon: lettura metrica, traduzione, analisi e commento capp. 5, 26 (7-10), 27, 32 Pag. 21
1 su 23
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

SOSTANTIVI, AGGETTIVI, PRONOMI…

IAM: avv.

TERTIUS (TERTIUS-A-UM: agg. I classe): nom. sing. maschile

DIES (DIES-EI: m. o f. V decl.): nom. sing. maschile

ID (IS-EA-ID: pron. e agg. determ.): nom. sing. neutro

EXPECTATIO (EXPECTATIO-ONIS: f. III decl.): nom. sing.

CENAE (CENA-AE: f. I decl.): gen. sing.

LIBERAE (LIBER-A-UM: agg. I classe): gen. sing. femminile

TOT: agg. indeclinabile

VULNERIBUS (VULNUS-ERIS: n. III decl.): dat. plur.

MAGIS: avv.

FUGA (FUGA-AE: f. I decl.): nom. sing.

QUAM: avv. e congiunz.

QUIES (QUIES-QUIETIS: f. V decl.): nom. sing.

VERBI

VENERAT (VENIO-IS-VENI-VENTUM-IRE): 3° pers. sing., piucchep. indic. attivo

EST (SUM-ES-FUI-ESSE): 3° pers. sing., pres. indic.

CONFOSSIS (CONFODIO-IS-FODI-FOSSUM-ĔRE): abl. plur. maschile, participio perf.

PLACEBAT (PLACEO-ES-CUI-CITUM-ĒRE): 3° pers. sing., imperf. indic. attivo

PARTICOLARITÀ

CONFOSSIS: abl. assoluto con soggetto sottinteso

1 La “liberazione” di cui si parla rimanda al linguaggio gladiatorio: come i gladiatori erano

liberati il giorno prima del combattimento, così i personaggi della scena petroniana vengono

“liberati” dalla sacerdotessa dagli obblighi rituali mediante una cena.

8 E così (ITAQUE), mentre (CUM) avviliti (MAESTI) valutavamo (DELIBERAREMUS) in quale

(QUONAM) modo (GENERE) evitare (EVITAREMUS) l’imminente (PRAESENTEM) tempesta

(PROCELLAM), un (UNUS) servo (SERVUS) di Agamennone (AGAMEMNONIS) interruppe

(INTERPELLAVIT) noi che eravamo nel dubbio (TREPIDANTES) e (ET) disse (INQUIT): «Come

(QUID VOS)? Non sapete (NESCITIS) presso (APUD) chi (QUEM) ci si troverà (FIAT) oggi

(HODIE)?

SOSTANTIVI, AGGETTIVI, PRONOMI…

ITAQUE: avv.

MAESTI (MAESTUS-A-UM: agg. I classe): nom. plur. maschile

QUONAM (QUINAM-QUAENAM-QUODNAM: agg. e pron. interrog.): abl. sing. neutro

GENERE (GENUS-ERIS: n. III decl.): abl. sing.

PROCELLAM (PROCELLA-AE: f. I decl.): acc. sing.

UNUS (UNUS-A-UM: agg. numerale I classe): nom. sing. maschile

SERVUS (SERVUS-I: m. II decl.): nom. sing.

AGAMEMNONIS (AGAMEMNON-ONIS: m. III decl.): gen. sing.

QUID (QUIS-QUID?: pron. interrog.): nom. sing. neutro

APUD: avv.

QUEM (QUIS-QUID: pron. e agg. indef.): acc. sing. maschile

HODIE: avv.

VERBI

DELIBERAREMUS (DELIBERO-AS-AVI-ATUM-ARE): 1° pers. plur., imperf. cong. attivo

EVITAREMUS (EVITO-AS-AVI-ATUM-ARE): 1° pers. plur., imperf. cong. attivo

PRAESENTEM (PRAESUM-ES-FUI-ESSE): acc. sing. femminile, participio pres.

INTERPELLAVIT (INTERPELLO-AS-AVI-ATUM-ARE): 3° pers. sing., perf. indic. attivo

TREPIDANTES (TREPIDO-AS-AVI-ATUM-ARE): acc. plur. maschile, participio pres.

INQUIT (INQUAM-IS-II: v. difettivo): 3° pers. sing., pres. indic. attivo

NESCITIS (NESCIO-IS-IVI-ITUM-IRE): 2° pers. plur., pres. indic. attivo

FIAT (FIO-FIS-FACTUS SUM-ĔRI): 3° pers. sing., pres. cong. attivo

PARTICOLARITÀ

CUM…DELIBERAREMUS: esempio di CUM + congiuntivo, qui reso con valore temporale

TREPIDANTES: participio presente che rende un’intera proposizione.

9 Trimalchione (TRIMALCHIO), uomo (HOMO) molto pregevole (LAUTISSIMUS), possiede

(HABET) nel triclinio (IN TRICLINIO) un orologio (HOROLOGIUM) e un trombettiere

(BUCINATOREM) predisposto (SUBORNATUM), così che (UT) immediatamente (SUBINDE)

sappia (SCIAT) quanto (tempo) (QUANTUM) ha perso (PERDIDERIT) della vita (DE VITA)».

SOSTANTIVI, AGGETTIVI, PRONOMI…

TRIMALCHIO (TRIMALCHIO-ONIS: m. III decl.): nom.

HOMO (HOMO-HOMINIS: m. III decl.): nom. sing.

LAUTISSIMUS (LAUTUS-A-UM: agg. I classe): nom. sing. maschile

TRICLINIO (TRICLINIUM-II: n. II decl.): abl. sing.

HOROLOGIUM (HOROLOGIUM-II: n. II decl.): acc. sing.

BUCINATOREM (BUCINATOR-ORIS: m. III decl.): acc. sing.

SUBINDE: avv.

QUANTUM: avv.

VITA (VITA-AE: f. I decl.): abl. sing.

VERBI

HABET (HABEO-ES-BUI-BITUM-ĒRE): 3° pers. sing., pres. indic. attivo

SUBORNATUM (SUBORNO-AS-AVI-ATUM-ARE): acc. sing. maschile, participio perf.

SCIAT (SCIO-IS-IVI-ITUM-IRE): 3° pers. sing., pres. cong. attivo

PERDIDERIT (PERDO-IS-DIDI-DITUM-ĔRE): 3° pers. sing., perf. cong. attivo

PARTICOLARITÀ

UT…SCIAT: prop. sub. finale

DE VITA: compl. di argomento

10 Dunque (ERGO) ci prepariamo (AMICIMUR) con cura (DILIGENTER), dimentichi (OBLITI)

di tutti (OMNIUM) i mali (MALORUM) e (ET) ordiniamo (IUBEMUS) a Gitone (GITONA), che

svolgeva (TUENTEM) il dovere (OFFICIUM) diligentissimamente (LIBENTISSIME), di seguir(ci)

(SEQUI) in bagno (IN BALNEO) servilmente (SERVILE).

SOSTANTIVI, AGGETTIVI, PRONOMI…

ERGO: avv.

DILIGENTER: avv. da DILIGENS-ENTIS, agg. II classe

OMNIUM (OMNIS-E: agg. II classe): gen. plur. neutro

MALORUM (MALUM-I: n. II decl.): gen. plur.

GITONA (GITON-ONIS: m. III decl.): acc.

OFFICIUM (OFFICIUM-II: n. II decl.): acc. sing.

LIBENTISSIME: superl. dell’avv. LIBENTER

BALNEO (BALNEUM-II: n. II decl.): abl. sing.

SERVILE: avv. da SERVILIS-E, agg. II classe

VERBI

AMICIMUR (AMICIO-IS-CUI-AMICTUM-IRE): 1° pers. plur., pres. indic. passivo

OBLITI (OBLIVISCOR-ERIS-OBLITUS SUM-OBLIVISCI): nom. plur., participio perf.

IUBEMUS (IUBEO-ES-IUSSI-IUSSUM-ĒRE): 1° pers. plur., pres. indic. attivo

TUENTEM (TUEOR-ERIS-TUITUS SUM-ĒRI): acc. sing. maschile, participio pres.

SEQUI (SEQUOR-ERIS-SECUTUS SUM-SEQUI): infinito pres.

PARTICOLARITÀ

IUBEMUS…SEQUI: VERBUM IUBENDI che rende una prop. sub. infinitiva

COMMENTO

Un servo del retore Agamennone ricorda l’invito alla cena di Trimalchione. Quest’ultimo nome

consta del prefisso intensivo TRI-, atto a rendere una amplificazione umoristica, e di MALCHIO,

trasposizione latina della parola greca che vuol dire “potente”, “signore”. Vuol dire, dunque, “tre

volte potente”, in allusione alle grandi ricchezze del personaggio o, secondo altre ipotesi, anche alla

sua vigoria sessuale.

Alla fine del capitolo, i personaggi si recano insieme alle terme.

CAPITOLO 27

1 Noi (NOS), nel frattempo (INTERIM), vestiti (VESTITI) cominciammo (COEPIMUS) a

girovagare (ERRARE), o meglio (IMMO) piuttosto (MAGIS) a scherzare (IOCARI) e (ET) ad

avvicinarci (ACCEDERE) ai gruppi (CIRCULIS) di gente che giocava (LUDENTIUM) quando

(CUM) all’improvviso (SUBITO) vedemmo (VIDEMUS) un vecchio (SENEM) calvo (CALVUM),

vestito (VESTITUM) con una tunica (TUNICA) rossa (RUSSEA), che giocava (LUDENTEM) con

la palla (PILA) tra (INTER) fanciulli (PUEROS) capelluti (CAPILLATOS).

SOSTANTIVI, AGGETTIVI, PRONOMI…

INTERIM: avv.

IMMO: avv.

MAGIS: avv

CIRCULIS (CIRCULUS-I: m. II decl.): dat. plur.

SUBITO: avv.

SENEM (SENEX-SENIS: agg. II classe): acc. sing. maschile

CALVUM (CALVUS-A-UM: agg. I classe): acc. sing. maschile

TUNICA (TUNICA-AE: f. I decl.): abl. sing.

RUSSEA (RUSSEUS-A-UM: agg. I classe): abl. sing. femminile

PILA (PILA-AE: f. I decl.): abl. sing.

INTER: prep.

PUEROS (PUER-I: m. II decl.): acc. plur.

CAPILLATOS (CAPILLATUS-A-UM: agg. I classe): acc. plur. maschile

VERBI

VESTITI (VESTIO-IS-IVI-ITUM-IRE): nom. plur. maschile, participio perf.

COEPIMUS (COEPIO-IS-COEPI-COEPTUM-ĔRE): 1° pers. plur., perf. indic. attivo

ERRARE (ERRO-AS-AVI-ATUM-ARE): infinito pres. attivo

IOCARI (IOCOR-ARIS-ATUS SUM-ARI): infinito pres. attivo

ACCEDERE (ACCEDO-IS-CESSI-CESSUM-ĔRE): infinito pres. attivo

LUDENTIUM (LUDO-IS-LUSI-LUSUM-ĔRE): gen. plur. maschile, participio pres.

VIDEMUS (VIDEO-ES-VIDI-VISUM-ĒRE): 1° pers. plur, pres. indic. attivo

VESTITUM (VESTIO-IS-IVI-ITUM-IRE): acc. sing. maschile, participio perf.

LUDENTEM (LUDO-IS-LUSI-LUSUM-ĔRE): acc. sing. maschile, participio pres.

PARTICOLARITÀ

VIDEMUS: presente con valore storico, quindi tradotto con un verbo al passato

2 E non (NEC) tanto (TAM) i ragazzini (PUERI) ci (NOS) avevano attirato (DUXERANT) allo

(AD) spettacolo (SPECTACULUM), per quanto (QUAMQUAM) era (ERAT) il prezzo

(PRETIUM) dell’opera (OPERAE) (=per quanto ne valesse la pena), quanto (QUAM) lo stesso

(IPSE) padrone (PATER FAMILIAS), che (QUI) si allenava (EXERCEBATUR) in sandali

(SOLEATUS) con una palla (PILA) verde (PRASINA). Né (NEC) più (AMPLIUS) riprendeva

(REPETEBAT) quella (EAM) che (QUAE) aveva toccato (CONTIGERAT) il suolo (TERRAM),

ma (SED) un servo (SERVUS) (ne) aveva (HABEBAT) una borsa (FOLLEM) piena (PLENUM) e

(QUE) riforniva (SUFFICIEBAT) quelli che giocavano (LUDENTIBUS).

SOSTANTIVI, AGGETTIVI, PRONOMI…

TAM: avv.

PUERI (PUER-I: m. II decl.): nom. plur.

NOS: acc. pron. pers.

SPECTACULUM (SPECTACULUM-I: n. II decl.): acc. sing.

QUAMQUAM: avv.

PRETIUM (PRETIUM-II: n. II decl.): acc. sing.

OPERAE (OPERA-AE: f. I decl.): gen. sing.

IPSE (IPSE-IPSA-IPSUM: pron. e agg. dimostrativo): nom. sing. maschile

PATER (PATER-PATRIS: m. III decl.): nom. sing.

FAMILIAS (FAMILIA-AE: f. I decl.): gen. sing. In quest’espressione il genitivo assume la forma in

-AS.

QUI (QUI-QUAE-QUOD: pron. rel.): nom. sing. maschile

SOLEATUS (SOLEATUS-A-UM: agg. I classe): nom. sing. maschile

PILA (PILA-AE: f. I decl.): abl. sing.

PRASINA (PRASINUS-A-UM: agg. I classe): abl. sing. femminile

AMPLIUS: comp. di magg. dell’avv. AMPLE

EAM (IS-EA-ID: pron. determ.): acc. sing. femminile

QUAE (QUI-QUAE-QUOD: pron. rel): nom. sing. femminile

TERRAM (TERRA-AE: f. I decl.): acc. sing.

SERVUS (SERVUS-I: m. II decl.): nom. sing.

FOLLEM (FOLLIS-IS: m. III decl.): acc. sing.

PLENUM (PLENUS-A-UM: agg. I classe): acc. sing. maschile

VERBI

DUXERANT (DUCO-IS-DUXI-DUCTUM-ĔRE): 3° pers. plur., piucchep. indic. attivo

ERAT (SUM-ES-FUI-ESSE): 3° pers. sing., pres. indic.

EXERCEBATUR (EXERCEO-ES-CUI-CITUM-ĒRE): 3° pers. sing., imperf. indic. passivo

REPETEBAT (REPETO-IS-IVI-ITUM-ĔRE): 3° pers. sing., imperf. indic. attivo

CONTIGERAT (CONTINGO-IS-TIGI-TACTUM-ĔRE): 3° pers. sing., piucchep. indic. attivo

HABEBAT (HABEO-ES-BUI-BITUM-ĒRE): 3° pers. sing., imperf. indic. attivo

SUFFICIEBAT (SUFFICIO-IS-FECI-FECTUM-ĔRE): 3° pers. sing., imperf. indic. attivo

LUDENTIBUS (LUDO-IS-LUSI-LUSUM-ĔRE): dat. plur. maschile, participio pres.

PARTICOLARITÀ

QUAE…CONTIGERAT: prop. sub. relativa

3 Notammo (NOTAVIMUS) anche (ETIAM) cose (RES) nuove (NOVAS). Infatti (NAM), stavano

(STABANT) nella parte (IN PARTE) opposta (DIVERSA) del cerchio (CIRCULI) due (DUO)

eunuchi (SPADONES), dei quali (QUORUM) uno (ALTER) reggeva (TENEBAT) un vaso da notte

(MATELLAM) d’argento (ARGENTEAM), l’altro (ALTER) contava (NUMERABAT) le palle

(PILAS), certamente (QUIDEM) non (NON) quelle (EAS) che (QUAE) rimbalzavano

(VIBRABANT) tra (INTER) le mani (MANUS) nel gioco (LUSU) di lanciarle (EXPELLENTE),

ma (SED) quelle (EAS) che (QUAE) cadevano (DECIDEBANT) a terra (IN TERRAM).

SOSTANTIVI, AGGETTIVI, PRONOMI…

RES (RES-REI: f. V decl.): acc. plur.

NOVAS (NOVUS-A-UM: agg. I classe): acc. plur. femminile

PARTE (PA

Dettagli
Publisher
A.A. 2021-2022
23 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/04 Lingua e letteratura latina

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Paul1996123 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Letteratura latina e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Bari o del prof Dimundo Rosa Alba.