Anteprima
Vedrai una selezione di 7 pagine su 30
Riassunto esame Letteratura spagnola, Prof. Coletta Massimiliano, libro consigliato Storia della letteratura spagnola Il, Medioevo e l’età dell’oro. Volume primo, Carlos Alvar, José Carlos Mainer e Rosa Navarro Pag. 1 Riassunto esame Letteratura spagnola, Prof. Coletta Massimiliano, libro consigliato Storia della letteratura spagnola Il, Medioevo e l’età dell’oro. Volume primo, Carlos Alvar, José Carlos Mainer e Rosa Navarro Pag. 2
Anteprima di 7 pagg. su 30.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Letteratura spagnola, Prof. Coletta Massimiliano, libro consigliato Storia della letteratura spagnola Il, Medioevo e l’età dell’oro. Volume primo, Carlos Alvar, José Carlos Mainer e Rosa Navarro Pag. 6
Anteprima di 7 pagg. su 30.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Letteratura spagnola, Prof. Coletta Massimiliano, libro consigliato Storia della letteratura spagnola Il, Medioevo e l’età dell’oro. Volume primo, Carlos Alvar, José Carlos Mainer e Rosa Navarro Pag. 11
Anteprima di 7 pagg. su 30.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Letteratura spagnola, Prof. Coletta Massimiliano, libro consigliato Storia della letteratura spagnola Il, Medioevo e l’età dell’oro. Volume primo, Carlos Alvar, José Carlos Mainer e Rosa Navarro Pag. 16
Anteprima di 7 pagg. su 30.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Letteratura spagnola, Prof. Coletta Massimiliano, libro consigliato Storia della letteratura spagnola Il, Medioevo e l’età dell’oro. Volume primo, Carlos Alvar, José Carlos Mainer e Rosa Navarro Pag. 21
Anteprima di 7 pagg. su 30.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Letteratura spagnola, Prof. Coletta Massimiliano, libro consigliato Storia della letteratura spagnola Il, Medioevo e l’età dell’oro. Volume primo, Carlos Alvar, José Carlos Mainer e Rosa Navarro Pag. 26
1 su 30
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

BAROCCO

Il secondo secolo d’oro (XVII): un’epoca priva di centro, “corrotto, terribile,

crudele,miserevole e splendido, dominato dal senso del potere e della licenza, mistico e

miscredente” (Giovanni Macchia). L’universo o il mondo é inteso come labirinto, disseminato

di specchi, impossibile distinguere tra realtà e apparenza. L’unico filo di Arianna che possa

aiutare ad attraversarlo è il linguaggio, su cui si lavora intensamente: la strumentazione

retorica è potenziata al massimo, l’inventiva e l’immaginazione sollecitata al massimo grado,

il lessico sdoppiato, moltiplicato.

L’educazione

La regina Isabella ordinò a Nebrija di tradurre in castigliano le Introductiones latinae (1481),

manuale per l’apprendimento del latino destinato agli ordini monastici femminili. Esse

diventarono il nucleo della nuova educazione. Il latino e l’eloquentia costituivano il punto di

partenza per approdare a nuove discipline: il diritto, la medicina, la teologia. Solo la

conoscenza del latino classico permette di leggere le opere dei grandi maestri di ogni

disciplina delle lettere antiche. Le Introducciones presentano l’inizio di una nuova era

nell’educazione e nella cultura spagnola. La conoscenza del latino permetteva l’accesso ai

classici, la lettura dei poeti che era la base degli studia humanitatis. E leggerli era

indispensabile per imitarli.

Lo scrittore dev’essere come l’ape, immagine tratta da Aristofane, che, nutrendosi di molti

fiori, elabora il proprio miele; deve conoscere a memoria versi e prose che hanno colpito per

la loro bellezza e idee e li deve ricreare con parole sue. L’imitazione si deve nutrire di molti

fiori, non solo di uno, in quanto ciò porterebbe a una rozza imitazione. Garcilaso dopo le

annotazioni del Brocense e di Herrera sarà il poeta classico in Spagna da imitare. Per

questo Herrera segnala gli errori di Garcilaso affinché i suoi imitatori non li ripetano.

Nell’’eta d’Oro lo scrittore non pretende di essere originale come baco da seta ma come ape

imitatrice che presuppone di aver letto i classici e conoscere il latino. La differenza tra un

bravo scrittore e uno mediocre consiste nel saper rivestire il proprio sentimento di materiale

altrui, nel saperlo trasformare in miele e in novità.

Il cortigiano

Possedere conoscenze e saperle dimostrare è una delle caratteristiche che delineano il

ritratto del cortigiano, il prototipo dell’uomo rinascimentale a cui Castiglione diede forma nel

suo dialogo. Bóscan lo traduce nel 1534 in una prosa impeccabile. Insieme lui appare il suo

amico Garcilaso che lo spinge a terminare la traduzione lodando il suo stile pulito perché

fugge “dall’affettazione senza cadere nell’aridità”. Il cortigiano, di buon ingegno dev’essere

abile nell’uso ed esercizio delle armi ma anche in quello delle lettere com’era Garcilaso.

Nella scrittura il cortigiano deve raggiungere un po’ di difficoltà o una certa acutezza

“sostanziale e segreta” affinché il lettore lavori “con buon giudizio” e poi raggiunga quel

dialetto che si prova nel comprendere le cose difficili.

Raggiunta l’unita nazionale con i Re Cattolici, Carlos intraprende una politica europea. La

presenza delle truppe spagnole in Italia comporterà l’incontro con la poesia italiana da parte

dei giovani poeti. La Francia riconosce la sovranità spagnola a Napoli con il trattato di Blois

(1505). Fernando il Cattolico consolida il potere spagnolo nel sud d’Italia. La battaglia di

Pavia darà a Carlos I l’egemonia sull’Italia rispetto alla Francia.

La dama

Gli illustri partecipanti ai dibattiti che stanno abbozzando il dialogo del Cortegiano, tracciano

anche il ritratto della dama. In essa, la bellezza è una qualità molto più importante che

nell’uomo, come pure deve esserlo la difesa del proprio onore. Deve caratterizzarla una

“certa graziosa affabilità” nell’arte della conversazione; non deve essere disinvolta né ritrosa

ma scegliere la giusta via di mezzo. Deve badare al proprio abbigliamento per essere

attraente, ma non deve farlo notare. La sua educazione consiste neo possedere nozioni di

lettere, musica, pittura e deve saper danzare. Si abbozzerà attorno a lei la discussione sulla

sua imperfezione rispetto all’uomo e il suo difensore, Giuliano de’ Medici, evidenzierà il suo

intelletto sottile e il suo ingegno. La dama deve avere una cultura media e non ostentarla.

L’amore

Nel Cortegiano si parla d’amore: Pietro Bembo, come personaggio, per ordine della

duchessa, dimostra come il vecchio cortigiano può essere innamorato. L’amore è desiderio

di “godere di ciò che è bello”, come diceva Platone. I Diálogos de amor di León Hebreo e gli

Asolani di Bembo svilupperanno questa nuova forma di relazione amorosa. Il godimento

platonico della bellezza femminile sarà un primo passo nel cammino della comunicazione

con la divinità. La bellezza è “un bene che emana dalla bontà divina “ e che “si diffonde su

tutte le cose create come la luce del sole”. Ma si mostra in special modo su un viso

armonioso, proporzionato, ben fatto; si imprime nell’anima di chi lo guarda e fa scaturire il

desiderio di godere di tale bellezza: è l’amore.

Quando la dama non è presente, sorge il dolore insopportabile, il vivere morendo, causa del

lamento costante dell’io poetico. Per evitare il tormento dell’assenza, il cortigiano deve

seguire il processo che conduce al godimento puro della bellezza, che si trova nella divinità.

Contemplerà prima solo la bellezza per formarla nell’immaginazione; li arriverà all’idea.

Inizierà allora a rivolgersi a sé stesso per contemplare la bellezza che si vede con gli occhi

dell’anima. La vedrà elevarsi nella sua parte più nobile cioè la conoscenza di ne godrà

quando sarà in grado di passare dalla conoscenza particolare a quella universale, in cui

l’anima si unirà con la natura angelica: è la unio del processo mistico.

La natura

Le conversazioni tra i pastori avvengono in un luogo ameno. L’uomo scopre, nelle sue

creazioni, un posto per la natura, ma essa apparirà sempre con le stesse caratteristiche:

prati verdi con fiori e uccellini, ruscelli e alberi che fanno ombra. I nomi geografici

cambieranno, ma gli elementi che li popolano saranno sempre gli stessi, nell’universo

bucolico e nella lirica. L’uomo, in un paesaggio gradevole, si trasforma in un io poetico che

lamenta il proprio dolore. Il desiderio dell’ irraggiungibile bellezza della dama configura la

sua introspezione. Il paesaggio sarà testimone del dolore dell’io poetico e diventerà il muto

interlocutore dei suoi lamenti.

Il rapporto con Dio

In questo inizio secolo, accanto al nuovo uomo appare un modo diverso di comunicare con

Dio. Erasmo da Rotterdam sarà l’artefice principale di una religiosità in grado di impregnare

la cultura spagnola. I suoi principali scritti : Elogio de la locura (1511), edizione bilingue del

Nuovo testamento (testo greco e nuova traduzione latina, 1516), Educación del príncipe

(1516).

Il suo Enchiridion militis christiani (1503) verrà tradotto in spagnolo e comporterà l’intenso

fidarsi di un entusiasmo erasmiano durante gli anni Venti. Erasmo ebbe un eccellente

sostenitore in Spagna: Alfonso de Valdés, segretario dell’imperatore. Fino alla sua morte

Erasmo godette della protezione delle autorità civili ed ecclesiastiche: l’inquisitore generale

Manrique permise che si stampasse l’Enchiridion e che gli venisse dedicata la seconda

ristampa. Nel 1527 Valdés scrisse come segretario una lettera a Erasmo, firmata

dall’imperatore, che venne riprodotta in tutte le sue edizioni spagnole dell’Enchiridion come

garanzia della sua liceità. L’università di Alcalá produce l’ingente Bibbia Poliglotta.

L’Enchiridion viene stampato proprio in questa università. Parallelamente bascerà nei

monasteri francescani il movimento religioso degli “alumbrados” con le due correnti: quella

dei recogidos (ortodossi come Francisco de Osuna) e quella dei dejados (condannati per

eresia come Isabel de la Cruz). Erasmo, nell’Enchiridion (che significa “arma manuale”)

parla delle armi necessarie per la guerra spirituale che il cristiano deve combattere: la

preghiera e la parola di Dio. L’erasmismo è un ritorno sia allo studio delle Sacre Scritture e

degli scritti dei Padri della Chiesa sia a un cristianesimo interiore: l’uomo deve conoscere se

stessi e dialogare intimamente con Dio. La comunicazione con lui si stabilisce attraverso

l’interiorizzazione. Una massima di san Paolo esprime la dottrina erasmiana: siamo tutti

membra del corpo mistico la cui testa è Cristo, nucleo del modo erasmiano di vivere la

religione. Il rapporto con Dio deve essere vissuto nella gioia.

Erasmo fu il precettore di Carlos V e dà inizio a una critica discreta delle pratiche esteriori

dei cristiani: né le messe, né i digiuni, né il culto delle immagini o delle reliquie valgono. Non

rifiuta tali pratiche ma ne avverte la vacuità: solo la piena esperienza dell’individuo dà loro un

senso. Antepone i comandamenti di Dio a quelli della Chiesa.

Alfonso de Valdés farà propria la dottrina di Erasmo e la esporrà nei suoi due dialoghi:

Diálogo de las cosas acaecidas en Roma (1527) e Diálogo de Mercurio y Carón (1528-29). Il

primo lo trasforma in un attacco alla corruzione ecclesiastica e in un allegato a favore

dell’erasmismo attraverso le figure di Lactancio, giovane cortigiano al servizio

dell’imperatore, il suo alter ego e l’arcidiacono del Viso, testimone oculare del Sacco di

Roma. Nel Diálogo de Mercurio y Carón sceglie due personaggi letterari che parlano con

dodici anime dirette alla barca di Caronte, condannate (salvo una) nella prima parte e con

sei destinate alla salvezza nella seconda. Il dialogo con le anime delinea un aspetto

dell’erasmismo cristiano, prima con la negazione (le anime condannate che credono

vivamente di potersi salvare con il compimento di vuote pratiche esteriori ) e poi con gli

esempi vivi delle anime beate che incarnano con il proprio comportamento la teoria

erasmiana.

Alfonso de Valdés unisce la divulgazione della dottrina erasmiana all’apologia della figura

dell’imperatore. Nel primo dialogo afferma la necessità di ricorrere alla provvidenza divina

per giustificare il Sacco di Roma e l’arresto del Papa. N

Dettagli
A.A. 2024-2025
30 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/05 Letteratura spagnola

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher federicaascacchetti di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Letteratura spagnola e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Roma Tor Vergata o del prof Coletta Massimiliano.