Anteprima
Vedrai una selezione di 3 pagine su 6
Maestri e linguisti Pag. 1 Maestri e linguisti Pag. 2
Anteprima di 3 pagg. su 6.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Maestri e linguisti Pag. 6
1 su 6
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

Ricordiamo anche altri maestri che sentirono il bisogno di cambiare strada, tra tutti il maestro umbro Orlando

Spigarelli e Maria Maltoni della scuola di San Gersolè, i quali puntarono sulla valorizzazione della lingua e

delle esperienze di vita dei loro bambini, lasciandone anche testimonianza scritta. Da un lato, il maestro

Spigarelli invitava i suoi alunni a utilizzare il dialetto e li incoraggiava a produrre deliziosi pezzi mistilingui.

Dall’altra parte, i ragazzi di Maria Maltoni, scrivono dei diari, i Quaderni di San Gersolé, in cui raccontano di

sé e descrivono la natura che li circonda usando un italiano semplice e scarno, funzionale al contenuto. Un

esempio sono i passi, tratti da Il libro della natura, una raccolta di disegni di piante e animali accompagnati

dalle descrizioni dei ragazzi, una sorta di enciclopedia della natura vista attraverso gli occhi dei bambini, (“il

susino” e “il geco”).

Se confrontiamo questi testi con le produzioni scritte della scuola ufficiale, possiamo forse capire lo scandalo

che questi maestri rappresentarono nella scuola del tempo. C'era tuttavia, dietro questa scelta

apparentemente lassista e permissiva, l'idea che il retroterra linguistico degli allievi fosse non già un insieme

di cattive abitudini da correggere e possibilmente sradicare, ma un patrimonio da salvare, un mezzo in grado

di veicolare esperienze di vita importanti, delle quali la scuola doveva insegnare a parlare, e a scrivere, con i

dovuti mezzi e con il dovuto rispetto.

Infine, un'altra figura eccezionale fu Don Roberto Sardelli, un prete che svolse la sua opera educativa nelle

borgate romane, tra i ragazzi del sottoproletariato urbano, di cui colse lo sradicamento culturale e linguistico.

Con uno stile e un linguaggio che ricordano la Lettera a una professoressa, i suoi allievi scrivono cose non

molto dissimili.

Commentando questa esperienza quasi trent'anni dopo, Tullio De Mauro ne sottolinea un aspetto che la

rende estremamente interessante: a differenza dei ragazzi di Oreste Spigarelli e di Maria Maltoni che,

confinati nei loro paesini, hanno tuttavia a disposizione una lingua (il dialetto) con la quale sono ancora in

grado di esprimere la loro cultura, i ragazzi di Don Sardelli vivono una realtà linguistica (e culturale) dissociata.

Non sono più dialettofoni e non sono ancora, e forse non lo diventeranno mai, italofoni. Privati della loro

lingua, conoscono della nuova soltanto "poche parole". Ciò è dovuto al fatto che lo sviluppo delle società

moderne funziona in modo tale che sradica molti dalle loro matrici linguistiche, ma non gli consente

l'acquisizione di altre matrici. Nascono così degli "sradicati" linguistici, cioè gruppi sempre più folti,

soprattutto di ragazzini, e di parlanti, che non sanno più l'idioma nativo dei padri e delle madri e non hanno

avuto i mezzi per acquisire il controllo di un idioma nuovo e diverso. In Italia, infatti, hanno perduto il dialetto,

ma non sanno l'italiano. I LINGUISTI

Mentre si compivano le esperienze educative che ribaltavano le pratiche della pedagogia linguistica

tradizionale, il mondo della linguistica italiana era in fermento. Uno dei primi atti pubblici di questa nuova

linguistica italiana fu la costituzione della Società di Linguistica Italiana (SLI), il cui anno di nascita (1967)

coincide, significativamente, con l'anno di pubblicazione della Lettera a una professoressa.

In particolare, l’articolo 3 dello Statuto della SLI è dedicato alle Finalità dell'associazione e individua sia un

interesse teorico che applicativo, consistente nel promuovere la creazione di una comunità di studiosi nel

cui ambito ogni prospettiva di ricerca linguistica trovi pieno riconoscimento e appoggio.

Subito dopo, dalla SLI nacque per filiazione diretta una nuova associazione, il GISCEL (Gruppo di Intervento e

Studio nel Campo dell'Educazione Linguistica), che farà del rinnovamento della pedagogia linguistica

tradizionale il suo cavallo di battaglia, anzi la sua unica ragion d'essere.

La storia linguistica dell’Italia unita:

È il titolo di un libro importante per la storia della nostra disciplina, il cui autore è Tullio De Mauro. È stato

pubblicato nel 1963, qualche anno prima della nascita della SLI, e lo ripropose in versione ampliata nel 1970.

In quest'opera si traccia il quadro della situazione linguistica italiana a partire dall'unificazione politica (1861)

e fino agli anni del secondo dopoguerra. De Mauro ricorda come la storia linguistica di un paese sia

intimamente e inestricabilmente connessa con le sue vicende economiche, sociali, politiche, culturali (come

l'asseto demografico delle arie aree del paese, l'urbanesimo, le migrazioni interne ed esterne, il livello di

scolarità ecc.), e come sia dunque impossibile per lo storico della lingua pretendere di operare in piena

"autonomia", chiuso nell'ambito della propria disciplina, con «esclusione di ogni cenno a dati e fatti non

linguistici».

Fu dunque anche grazie alla Storia che si imposero all'attenzione dei linguisti temi come l'analfabetismo, i

risvolti linguistici delle trasformazioni sociali che hanno interessato l'Italia dall'Ottocento in poi, il

plurilinguismo diffuso nella società italiana, le responsabilità della scuola nell'adozione di modelli linguistici

superati, e quindi la denuncia di una «aulicità spropositata» e della assoluta «negligenza delle reali

condizioni linguistiche dei discenti».

De Mauro, tuttavia, non nasconde che ai fini dell'insegnamento dell'italiano nella scuola la sua opera

presenta limiti strutturali che la sua buona volontà non può bastare, nell'immediato, a colmare. Mancavano,

infatti nel 1970, alcuni supporti scientifici ritenuti indispensabili ad un reale rinnovamento dell'insegnamento

linguistico: la mancanza di una descrizione analitica del sistema grammaticale e sintattico italiano; l’assenza

di un'analisi sociolinguistica che desse conto della pluralità di modelli regionali e del loro ambito di legittimità

spaziale e sociologico-stilistica; la mancanza di un quadro sociolinguistico e stilistico delle diverse norme di

utilizzazione della lingua, dal livello colloquiale, familiare e popolare più informale, ai livelli formali. Questo

libro né poteva né doveva dare tutto questo, tuttavia, ha contribuito a diffondere la consapevolezza di queste

esigenze.

Oggi, a più di quaranta anni di distanza, le priorità indicate da De Mauro sono state soddisfatte, e le carenze

denunciate sono state in gran parte colmate, grazie allo sforzo congiunto di grammatici, storici della lingua e

sociolinguisti.

Suggestioni esterne: il dibattito sulla deprivazione verbale:

E’ bene presentare la posizione di alcuni linguisti e sociologi dell'educazione di area anglosassone, i quali

influirono non poco sul dibattito interno. Pensiamo soprattutto a Basil Bernstein e a William Labov, e, per

anni più vicini a noi, Berruto.

Il nome di Basil Bernstein è legato alla teoria della cosiddetta "deprivazione verbale", elaborata e resa nota

in Italia nel periodo a cavallo tra gli ultimi anni Sessanta e i primi anni Settanta. Secondo questa teoria le

differenze socioeconomiche influiscono in modo determinante sul linguaggio e quindi sul rendimento

scolastico. Attraverso la tecnica dell'intervista e l'applicazione di una serie di test a gruppi distinti di ragazzi,

Bernstein trovò infatti che «il successo scolastico dipende in larga misura dalla capacità verbale, a sua volta

correlata positivamente con lo status sociale medio e alto». La ragione di questa correlazione sta nelle

abitudini linguistiche e sociali delle diverse classi, e tali abitudini si originano nel momento stesso

dell'apprendimento della lingua da parte del bambino, nel suo rapporto privilegiato con la madre e nel ruolo

da ciascun membro occupato nell'ambito familiare:

➢ La famiglia di classe media è una famiglia orientata sulla persona, che tende cioè a sviluppare la

personalità di ogni suo membro, e in cui i rapporti interpersonali sono mediati continuamente attraverso

il linguaggio. Quindi, fin dall'inizio il bambino è esposto ad una vasta gamma di possibilità e scelte

linguistiche. Questo tipo di linguaggio viene da Bernstein definito "linguaggio formale" e,

successivamente, "codice elaborato". Un linguaggio di questo tipo presenterà un alto grado di

imprevedibilità perché saranno presenti in misura elevata le scelte e le modificazioni individuali, e inoltre

sarà reso del tutto esplicito, in quanto non riferibile ad una base comune di esperienze codificate. È

evidente come un linguaggio di questo tipo sia funzionale alla scuola, e garantisca buone possibilità di

successo a chi lo possegga;

➢ La lingua delle classi basse è al contrario una lingua poco adatta alla scuola, e anche qui le origini vanno

cercate lontano, nelle prime e fondamentali esperienze linguistiche del bambino nell'ambito familiare. La

famiglia operaia e contadina è in genere una famiglia posizionale, orientata non già sulla persona ma sulle

"parti", vale a dire sui ruoli ricoperti da ciascun membro al suo interno: l'individuo non vale per sé stesso,

ma come "padre", o "madre", o "moglie", o "figlio" ecc. è legato ad un ruolo fisso, ad una parte

prestabilita non suscettibile di grandi modificazioni. Dunque, l'individuo ha poco da inventare perché ha

bisogno di poche parole per definirsi e realizzarsi. Da ciò emerge una lingua elementare, che Bernstein

chiamò prima «linguaggio pubblico» (nel senso di linguaggio di un gruppo, povero o addirittura privo di

elementi creativi individuali), poi «codice ristretto», che si caratterizza per la scarsità degli elementi

formali che concorrono alla sua organizzazione, per la rigidità e la prevedibilità della sua struttura. Il suo

contenuto sarà piuttosto concreto e descrittivo che analitico e astratto e, proprio per il fatto che gli

interlocutori condividono già il modo di essere, di pensare e di agire, parte del significato trasmesso

resterà implicito e il discorso presenterà conseguentemente salti logici.

Bernstein ritiene preferibile il codice elaborato, l'unico in grado di garantire le molteplici esigenze della

comunicazione e lo sviluppo cognitivo dell'individuo, anche se riconosce al codice ristretto alcune

caratteristiche positive quali la semplicità, l'immediatezza e il vigore espressivo.

La teoria di Bernstein, tuttavia, fu fatta oggetto di critiche severe, soprattutto riguardo la relazione, giudicata

troppo semplicistica, tra codice ristretto/elaborato e classe sociale, anche se in sviluppi successivi de

Dettagli
A.A. 2023-2024
6 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche M-PED/03 Didattica e pedagogia speciale

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher lofaro.alberto di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Didattica della lettura e della scrittura e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Palermo o del prof Anello Francesca.