Ominide 14 punti

Romanticism

Il Romanticismo in Europa si sviluppò in modi diversi a seconda delle situazioni culturali, sociali e politiche di ogni paese. In Germania il Romanticismo fu anticipato dallo “Sturm und Drang” e nel 1798 apparvero le prima idee romantiche di Friedrich e Schlegel nella rivisya “Das Athenaeum”. Nello stesso periodo in Inghilterra le “Lyrical Ballads” di Wordsworth e Coleridge furono pubblicate. La seconda edizione delle “Lyrical Ballads” conteneva una prefazione di Wordsworth che fu considerata il Manifesto della poesia romantica inglese”. Invece De “l’Allemagne” di De Stael diffondeva i principi romantici francesi , mentre la “Lettera semiseria” di Berchet ha avviato il romanticismo italiano.

Romanticism in Europe developed in different ways depending on the situation of cultural, social and policies of each country. German Romanticism was advanced by the "Sturm und Drang" and in 1798 appeared the first romantic ideas of Friedrich and Schlegel in the magazine "Das Athenaeum". In the same period in England the "Lyrical Ballads" of Wordsworth and Coleridge were published. The second edition of "Lyrical Ballads" contained a preface by Wordsworth that was considered the manifesto of the English Romantic poetry. "Instead De "l'Allemagne" of De Stael spread the principles romantic French, while the "Lettera semiseria" of Berchet started the Italian romanticism.

Il termine “Romanticismo” deriva dal francese “storia d’amore”. Anche nel medioevo inglese ci sono stati romanzi che raccontavano avventure di cavalieri e contenevano elementi soprannaturali. La parola “romantico” appare per la prima volta in Inghilterra e si riferisce al favoloso, stravagante ed irreale. Invece questo termine nel 18° secolo è stato utilizzato per descrivere i paesaggi pittoreschi. Col tempo il termine venne legato alle emozioni dell’osservatore davanti a questi paesaggi. Nella letteratura “Senhsucht” (irrequietezza eterna) era opposto a “Stille” (la profonda tranquillità dell'anima); la poesia era sempre nuova e non era più l’imitazione dei classici.

The term "Romanticism" derives from the French "romance". Even in the English Middle Ages there were novels that told the adventures of knights and contained supernatural elements. The word "romantic" appears for the first time in England, and refers to the wonderful, extravagant and unreal. Instead this term in the 18th century it was used to describe the picturesque landscapes. Over time the term was linked to the emotions of the observer in front of these landscapes. In the literature "Senhsucht" (eternal restlessness) was opposed to "Stille" (the deep tranquility of the soul); Poetry was always new and was not the imitation of the classics.

Visioni poetiche

Durante il periodo romantico la poesia diventò la forma più vitale di espressione letteraria . La poesia romantica segnò un profondo cambiamento nella sensibilità della Gran Bretagna e dell’Europa. Intellettualmente, il romanticismo minacciava lo spirito dell’illuminismo. Politicamente, il romanticismo fu influenzato dalla rivoluzione Americana e Francese. Emotivamente, essa ha affermato l’esperienza individuale.

During the romantic poetry became the most vital form of literary expression. Romantic poetry marked a profound change in the sensibility of Britain and Europe. Intellectually, the romanticism was threatening the spirit of the Enlightenment. Politically, the romanticism was influenced by the American and French Revolution. Emotionally, it stated the individual experience.

Le principali caratteristiche del romanticismo sono intensità e fantasia. I temi principali riflettono i conflitti della rivoluzione industriale e francese. Essi sono presenti nelle opere romantiche ed includono la differenza tra innocenza ed esperienza, gioventù e vecchiaia, paese e città, l'uomo e la natura, il linguaggio e di espressione. Non esiste un’unica definizione di sensibilità o estetica romantica e i poeti romantici più famosi sono comunque diversi tra loro.

The main characteristics of Romanticism are intensity and imagination. The main themes reflect the conflicts of the industrial and French revolution. They are present in the romantic works and include the difference between innocence and experience, youth and age, country and city, man and nature, language and expression. There is no single definition of sensibility or romantic aesthetic and romantic poets most famous are anyway different.

Società industriale

Nel 18° secolo la nazione era divisa in due classi: contribuenti salariali e salariati. La differenza tra ricchi e poveri aumentò. I grandi proprietari terrieri diventarono ricchi sfruttando le loro terre ed estraendo i minerali da sotto al suolo. In questo modo loro hanno arricchito anche chi ha affittato le loro fattorie, miniere ed industrie. La ricchezza ha trasformato l’Inghilterra in una “società dei consumi” dove il desiderio di migliorare era comune a tutte le classi. Le persone chiedevano “lussi” come il pane bianco, stoviglie di porcellana e cotone stampato.

In the 18th century, the nation was divided into two classes: the wage-payers and wage-earners. The difference between rich and poor increased. The great landowners became rich by exploiting their lands and extracting minerals from under the ground. In this way they have enriched also who has rented their farms, mines and industries. Wealth has transformed England into a "consumer society" where the desire to improve was common to all classes. People demanded "luxuries" such as white bread, china crockery and printed cotton.

In questo periodo le popolazioni si spostavano dalle aree agricole e commerciali del sud a quelle del nord e del Midlands dove, dopo lo sviluppo della macchina a vapore, le industrie erano costruite sui bacini per avere rifornimenti di carburante. Le “città fungo” erano state costruite per ospitare i lavoratori.

During this time the people were moving from the agricultural and commercial areas of the south to those of the north and Midlands, where, after the development of the steam engine, the industries were built on the coalfields to have refueling. The "mushroom city" had been built to host workers.

Ai datori di lavoro interessavano le donne e i bambini perche loro potevano essere pagati di meno e controllati di più. Inoltre i bambini, per la loro piccolezza, potevano spostarsi più facilmente nelle miniere o riparare le macchine industriali. Per i lavoratori, la città significava lunghi orari di lavoro e condizioni di vita spaventose. Nelle città industriali mancavano i servizi pubblici elementari, i sanitari, la pulizia delle strade e spazi aperti; l’aria e l’acqua erano inquinati dal fumo e dalla sporcizia; le case erano sovraffollate.

Employers was interested to women and children because they could be paid less and more controlled. Also the children, for their smallness, they could move more easily in the mines or repair industrial machines. For labourers, the city meant long working hours and appalling living conditions. In the industrial cities lacked basic public services, the health, the cleanliness of the streets and open spaces; the air and water were polluted by smoke and dirt; the houses were overcrowded.

Il lavoro industriale ha creato nuove modalità di lavoro che sono state determinate dal meccanismo delle macchine e dalla divisione razionale del lavoro. La routine ha segnato il lavoro degli operai industriali, i cui salari non erano abbastanza per vivere. L’aspettativa di vita degli abitanti delle città industriali era al di sotto dei 20 anni a causa della fatiche, malattia e alcolismo.

Industrial work has created new ways of working that have been determined by the mechanism of the machines and the rational division of labor. The routine has marked the work of the industrial labourers, whose wages were not enough to live. The life expectancy of the inhabitants of industrial cities was below 20 years due to fatigue, illness and alcoholism.

Emozione vs Ragione

Gli ultimi anni del 18° secolo sono considerati la prima età romantica, perché la sensibilità presentata nelle opere di Richardson e Sterne cominciò ad influenzare anche gli scrittori classici come Gray.

The last years of the 18th century are considered the early Romantic period, because the sensibility presented in the works of Richardson and Sterne began to to influence also classical writers as Gray.

L’illuminismo aveva riconosciuto il valore di una società colta, ma questa visione razionale era insoddisfacente. La supremazia della ragione aveva represso le emozioni e i sentimenti. Gli uomini studiando l’ambiente circostante hanno iniziato a fare riferimento ai loro sensi.

The Enlightenment had recognized the value of a cultured society, but this rational view was unsatisfactory. The supremacy of reason had repressed emotions and feelings. Men studying the environment have started to refer to their senses.

Questo cambiamento era dovuto a molti fattori. Il rumore delle città era stato sostituito dalla tranquillità della campagna. L’interesse per i temi alti classici sono stati sostituiti dall’interesse per la quotidianità e malinconia come stato d’animo della sofferenza dei poveri e della morte. La realtà era in contrasto con l’amore per le rovine, i cimiteri, castelli e abbazie. La riscoperta dell’arte, delle leggende e tradizioni popolari si era manifestata nel Gotico che non significava più “barbaro” ma era diventato qualcosa di esotico.

This change was due to many factors. The noise of the city had been replaced by the tranquility of the countryside. The interest in classical themes have been replaced by an interest in the everyday and melancholy as mood of the suffering of the poor and death. The reality was contrary to love for the ruins, cemeteries, castles and abbeys. The rediscovery of the art, legends and folk traditions had been manifested in the Gothic that no longer meant "barbaric" but had become something exotic.

Il concetto di natura è cambiato. La visione classica della natura come un insieme di leggi divine è stata sostituita dalla visione della natura come un vero essere descritto nella sua realtà.

The concept of nature is changed. The classical view of nature as a set of divine laws has been replaced by a vision of nature as a true being described in its reality.

L’esaltazione della sensibilità ha portato ad elaborare una nuova teoria estetica costruita sulla coscienza individuale anziché imitare i precetti della Natura o dei classici. Hume negava l’esperienza come già affermava Locke dicendo che la bellezza non sta nelle cose, ma nella mente di chi la osserva ed essa è diversa per ogni individuo.

The exaltation of sensitivity has led to develop a new aesthetic theory built on individual conscience rather than imitate the precepts of Nature or of the classics. Hume refused the experience as already stated Locke saying that beauty is not in things, but in the mind of who observes and it is different for each individual.

Il Sublime Egoista

Il romanticismo è considerato un periodo creativo in cui la visione del mondo cambia. In questo periodo c’è l’interesse di conoscere nuove visioni e i comportamenti che il 18° secolo aveva trascurato. Nel 18° secolo la fantasia veniva usata per esprimere le emozioni non legate alla ragione. Vari aspetti della mente sono stati celebrati e differenti mezzi sono stati esplorati per conoscere il subconscio, come i sogni, la droga, la follia e l’ipnosi.

Romanticism is considered a creative period in which the vision of the world changes. In this period there is an interest to know new visions and behaviors that the 18th century had overlooked. In the 18th century imagination was used to express emotions not linked to the reason. Various aspects of the mind were celebrated and various means were explored to discover the subconscious, like dreams, drugs, madness and hypnosis.

L'esperienza e l'infanzia erano le più importanti preoccupazioni. Per l'età classica il bambino era importante in base al modo in cui sarebbe cresciuto ed educato. L'infanzia era considerata solo un periodo necessario per arrivare all'età adulta. Per i romantici un bambino era più puro di un adulto perchè non era corrotto dalla società e per questo lui era più vicino a Dio e per questo motivo l'infanzia era uno stato da coltivare.

The experience and childhood were the most important concerns. For the classical age the child was important according to the way that it would be raised and educated. The childhood was considered only a period necessary to reach adulthood. For romantics a child was purer than an adult because it was not corrupted by society and for that he was closer to God and because of this childhood was a state to grow.

Per le Augustali l’uomo era considerato un animale sociale. Invece per i Romantici l’uomo è considerato solitario con molte qualità mentali. Loro sottolineavano il ribelle, l’emarginato. Questa visione ha generato il culto dell’eroe e L’ideale di società come forza malvagia. Il pensiero di Rousseau ha sviluppato l’idea che le convenzioni della civiltà reprimono la personalità dell’individuo portandolo alla corruzione. Per questo motivo il comportamento naturale dell’uomo è considerato un bene a differenza di quello comandato dalla ragione. Il concetto del “buon selvaggio” è romantico perché il selvaggio appare primitivo ma in realtà ha una conoscenza istintiva che è superiore a quella dell’uomo civilizzato.

For Augustans man was considered a social animal. Instead, for the Romantics man is considered solitaire with many mental qualities. They underlined the rebel, the outcast. This vision created the cult of the hero and the ideal of society as evil force. The thought of Rousseau developed the idea that the conventions of civilization represses the personality of the individual leading him to corruption. For this reason the natural behavior of man is considered a benefit unlike that controlled by reason. The concept of the "noble savage" is romantic because the savage appears primitive but actually has an instinctive knowledge that is superior to that of civilized man.

Le teorie di Rousseau avevano promosso il “culto degli esotici”. I Romantici decisero di viaggiare in tutta Europa per diffondere i propri ideali. Oltre ai loro scenari pittoreschi, anche i loro usi e costumi vennero accolti. L’Europa più remota e il Vicino Oriente erano affascinanti per la loro stranezza ed imprevedibilità. Il pericolo e l’avventura divennero i simboli di diverse esperienze umane.

The theories of Rousseau had promoted the "cult of the exotic." The Romantic decided to travel across Europe to diffuse its ideals. In addition to their picturesque scenery, also their customs and traditions were welcomed. The remotest parts of Europe and the Near East were fascinating for their strangeness and unpredictability. The danger and adventure became symbols of different human experiences.

Realtà e visione

Il Romanticismo inglese ha visto l’importanza della poesia come espressione delle emozioni e dei sentimenti. L’immaginazione ha avuto un ruolo importante nella composizione poetica. La filosofia di Fichte era anch’essa importante perché riteneva che l’esistenza e la forma del mondo dipendevano dalla fantasia dell’uomo. L’immaginazione ha permesso ai poeti romantici di vedere oltre la realtà e di conoscere una verità non razionale. Inoltre l’immaginazione è stata considerata una facoltà divina ed essa permetteva al poeta di creare e modificare esperienze. Il poeta era visto come un “profeta visionario” o “insegnante” con il compito di mediare tra l’uomo e la natura per evidenziare la corruzione sociale, gli ideali di bellezza, la verità e la libertà.

The English Romanticism saw the importance of poetry as an expression of emotions and feelings. Imagination has played an important role in the poetic composition. The philosophy of Fichte was also important because it believed that the existence and form of the world depended on the human imagination. The imagination has allowed the Romantic poets to see beyond reality and to know a truth not rational. Additionally imagination was considered a divine faculty and it allowed the poet to create and edit experiences. The poet was seen as a "visionary prophet" or "teacher" with the task of mediating between man and nature to highlight the social corruption, the ideals of beauty, truth and freedom.

I poeti romantici consideravano la natura come una forza vivente e come manifestazione di Dio. La natura divenne la fonte principale di ispirazione e un mezzo per trasmettere le verità morali.

The Romantic poets regarded nature as a living force and as a manifestation of God. Nature became the main source of inspiration and a means to transmit moral truths.

I poeti romantici cercarono una nuova tecnica poetica individuale per liberarsi dalle regole classiche, scegliendo un linguaggio ed un soggetto adatto alla poesia. La dizione poetica era un problema per l’estetica romantica. Parole più vivaci e familiari sostituirono il linguaggio aulico del 18° secolo; Inoltre i poeti romantici non avevano troppe esigenze di rime e metro; i simboli e le immagini non sono più decorazioni ma assumono un ruolo vitale come strumenti di espressione delle percezioni visionarie interne.

The Romantic poets were trying a new poetic technique individual to break free from traditional rules, choosing a language and a appropriate topic for poetry. The poetic diction was a problem for the romantic aesthetic. Words more vivid and family replaced the courtly language of the 18th century; Additionally the romantic poets had not too many needs of rhymes and meters; the symbols and the images are no longer decorations but play a vital role as a means of expression of the inner visionary perceptions.

Per quanto riguarda le forme in versi, c’è stato un ritorno alla ballata, alla terza e ottava rima, al sonetto e al blank verse; le liriche sono più libere, flessibili ed intense.

Regarding the forms in verse, there was a return to the ballad, the third and eighth rhyme, the sonnet and blank verse; the lyrics are more open, flexible and intense.

I più importanti poeti romantici inglesi sono raggruppati in due generazioni: la prima generazione è quella dei “poeti Lago” come Wordswoth e Coleridge; mentre i poeti della seconda generazione sono Byron, Shelley e Keats.

The most important English Romantic poets are grouped into two generations: the first generation is that of the "Lake Poets" as Wordswoth and Coleridge; while the poets of the second generation are Byron, Shelley and Keats.

I poeti della prima generazione tentavano di teorizzare sulla poesia. Wordsworth nelle Lyirical Ballads descriveva la bellezza della natura e della quotidianità per appassionare il lettore; Coleridge affrontava temi visionari, soprannaturali e misteriosi.

The poets of the first generation tried to theorize about poetry. In Lyirical Ballads Wordsworth described the beauty of nature and everyday life to excite the reader; Coleridge supported visionary themes, supernatural and mysterious.

I poeti della seconda generazione sono morti tutti giovani e nei paesi del Mediterraneo. Nella loro poesia si evince una delusione politica, lo scontro tra l’ideale e il reale. Per loro la poesia non era considerata uno specchio della realtà, ma una sfida contro il cosmo, la natura e l’ordine politico e sociale.

The poets of the second generation all died young and in the Mediterranean countries. In their poetry can be seen a political disappointment, the clash between the ideal and the real. For them the poetry was not considered a mirror of reality, but a challenge against the cosmos, the nature and the political and social order.

Hai bisogno di aiuto in Fino al 1700?
Trova il tuo insegnante su Skuola.net | Ripetizioni
Registrati via email
Consigliato per te
Come fare una tesina: esempio di tesina di Maturità