pser
di pser
Ominide
1 min. di lettura
Vota 4 / 5
Discorso di Senofonte ai soldati

Ό Ξενοφων τάδε λέγει· "ὧ ἀνδρες στρατηγοì καì λοχαγοì, υμεῖς μηγιστον ἔχετε καìρον· οἱ στρατιῶται οὗτοι πάντες πρò ὑμᾶς ἁποβλέπουσι, καν μεν υμας ορωσιν αθυμουντας, πάντες κακοì έσονται, ην δέ υμεις αυτοι τε παρασκευαζομενοι φανεροι ητε επì τους πολεμιους καì τους αλλους παρακαλητε, εψονται υμιν και πειρασονται μιμεισθαι· ισως δε τοι και δικαιον εστιν υμας διαφερειν τι τουτων, υμεις γαρ εστε στρατεγοι, υμεις ταξιαρκοι και λοχαγοι. Οτε ειρηνη ην υμεις και χρεμασι και τιμαις τουτων επλεονεκτειτε, και νυν τοινυν, επει πολεμος εστιν, δει υμας αυτους αμεινους του πλητου ειναυ. Πρωτον μεν τοινυν κατακυσετε τας αμαξας ας εχομεν ινα πορευωμεθα οπη αν τη στρατια συμφερη, επειτα και τας σκηνας συγκατακαυσετε· αυται γαρ αυ οχλον μεν παρεχουσιν αγειν, συνωφελουσι δε ουτε εις το μαχεσθαι ουτε εσι το τα επιτηδεια εχειν".

Senofonte pronuncia queste parole: “ O comandanti e locaghi, avete una grandissima opportunità: infatti tutti questi soldati vi guardano, se da una parte vedranno che siete scoraggiati, saranno tutti cattivi, se invece voi stessi sarete preparati e ben visibili ai nemici e chiamerete gli altri, vi seguiranno e tenteranno di imitarvi; allo stesso modo certamente è giusto che voi siate superiori in qualcosa rispetto a loro, infatti voi siete comandanti, comandanti di reparto e locaghi. Quando c’era la pace voi avevate sia più ricchezza che più onori di questi e quindi ora, quando c’è la guerra, bisogna che voi siate migliori della maggioranza. Quindi per prima cosa bruciate i carri che abbiamo per trasportare nel modo che è proprio di un esercito e in seguito brucerete le tende; infatti queste poi vi danno fastidio a condurle, e non vi danno aiuto né per il combattimento né per avere i viveri.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community