Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 5
Analisi parola esame Semiotica Pag. 1
1 su 5
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

RICICLARE

Etimologia: 1959; der. di ciclo con ri- e -are, cfr. fr. recycler.

Analisi fonetico/fonologica: 9 fonemi /r/, /i/, /c/, /i/, /c/, /l/, /a/, /r/, /e/

/r/, /i/, /i/, /k/, /l/, /a/, /r/, /e/

/ʧ/,

/r/: consonante, vibrante alveolare; coppia: barcone/balcone

/i/: vocale anteriore alta (chiusa); serie: pizzo/pezzo/pazzo/puzzo.

affricata postalveolare sorda; coppia: cima/chima

/c/(/ʧ/):

/i/: vocale anteriore alta (chiusa); coppia: piso/peso

/k/: consonante occlusiva velare sorda; serie: cane/pane/rane

/l/: consonante laterale alveolare; coppia: pelle/penne

/a/: vocale anteriore bassa (aperta); serie: pasto/pesto/posto

/r/: consonante, vibrante alveolare; coppia: mare/male

/e/: vocale anteriore medio-alta (semiaperta); serie: belle/balle/bolle

Analisi morfologica:

-cicl- (radice lessicale)

ri- (prefisso derivativo)

-are (suffisso verbale)

Famiglia morfologica: ri-cicl-o, ri-cicl-aggio, ri-cicl-ato, ri-cicl-ante, ri-cicl-ar-si

Definizioni

Z1: In varie tecnologie, specialmente chimiche, sottoporre più volte una sostanza, o parte di essa, a uno

stesso ciclo di lavorazione.

DM1a: CO TS Reinserire nel ciclo produttivo materiale non ancora trasformato o utilizzato.

DM1b: CO Recuperare materiale di rifiuto sottoponendolo a nuovi processi di trasformazione.

DO1: Riportare in ciclo una parte della materia in lavorazione.

SC1a: Recuperare e riutilizzare materiali di scarto e di rifiuto.

SC1b: Ripresentare qualcosa con qualche ritocco, perlopiù in senso scherzoso.

Altri sensi

Z2a: Riutilizzare materiale di scarto e di rifiuto.

Z2b: Mettere in circolazione con qualche modifica (specialmente ironicamente).

DM2: CO Affidare a nuova mansione o riqualificare professionalmente il personale di un’azienda.

DO2: Riutilizzare un materiale di scarto o di rifiuto, recuperare.

SC2: Rimettere in circolazione denaro e beni, spec. di provenienza illegale, mediante operazioni

consentite dalla legge che nascondono tale provenienza.

Z3: Aggiornare, riqualificare professionalmente o impiegare con mansioni differenti.

DM3: Rimettere in circolazione i proventi di attività illecite.

DO3: Rimettere in uso qualcosa di vecchio o desueto, riproporre.

Z4: Rimettere in circolazione denaro o beni specialmente di provenienza illecita, mediante operazioni

finanziarie, commerciali o investimenti consentiti dalla legge.

DM4: CO, colloquiale, riproporre, riutilizzare.

DO4: Rimettere in circolazione beni o denaro provenienti da attività illecite.

DO5: Riqualificare professionalmente o impiegare in mansioni diverse.

Mettiamo ordine tra i sensi

1. Recuperare e riutilizzare materiali di scarto o di rifiuto, sottoponendoli a nuovi processi di

trasformazione o reintroducendoli nel ciclo produttivo, attraverso uno stesso o un diverso ciclo di

lavorazione, con l'obiettivo di riportare in uso una parte della materia in lavorazione. Z1, Z2a,

DM1a, DM1b, DO1, DO2, SC1a

2. Rimettere in circolazione denaro o beni, specialmente di provenienza illegale, mediante

operazioni finanziarie, commerciali o investimenti consentiti dalla legge che nascondono tale

provenienza, trasformando i proventi di attività illecite in fondi apparentemente legittimi. Z4,

DM3, DO4, SC2

3. Riqualificare professionalmente il personale di un'azienda o impiegarlo in mansioni differenti,

aggiornando le competenze e affidando nuovi incarichi. Z3, DM2, DO5

4. Ripresentare o rimettere in circolazione qualcosa di vecchio o desueto con qualche modifica o

ritocco, spesso in modo scherzoso o ironico, riutilizzandolo in un contesto nuovo. Z2b, DM4,

DO3, SC1b

Relazioni semantiche

1. recuperare, riutilizzare, trasformare, processare (iperonimia); ricompostare, rigenerare, raffinare,

ricondizionare, riqualificare (iponimia); gestione dei rifiuti, produzione sostenibile (olonomi);

riusare, rigenerare, riadattare, rinnovare (sinonimi)

2. ripulire, nascondere, legalizzare (iperonimia); lavare denaro, frazionare transazioni, creare

società di copertura, investire in attività illegittime, trasferire fondi offshore (iponimia);

criminalità organizzata, riciclaggio di denaro, sistema finanziario (olonomi); ripulire, mascherare,

rendere legittimo (sinonimi)

3. formare, impiegare, impiegare (iperonimia); riassegnare, aggiornare, riformare, promuovere,

ridistribuire (iponimia); gestione delle risorse umane, sviluppo professionale, pianificazione

aziendale (olonimi); riformare, reinserire, riadattare (sinonimi)

4. riproporre, riutilizzare, adattare (iperonimia), riadattare, rimodernare, ristilizzare, ritoccare,

rilanciare (iponimia); cultura e intrattenimento (olonimo); ripresentare, rivisitare, reinventare

(sinonimi)

Mettiamo in ordine le combinazioni tipiche (collocazioni)

1. riciclare rottami; riciclare la carta, il vetro.

2. riciclare denaro sporco; riciclare auto rubate.

3. riciclare il personale di un’azienda: riqualificare o riposizionare i dipendenti i ìn nuove mansioni o

ruoli.

4. riciclare un vecchio film, riciclare sempre lo stesso aneddoto.

Componenti semantiche

Senso 1

Tassiche: materiali di scarto o di rifiuto, nuovi processi di trasformazione, ciclo produttivo, parte della

materia in lavorazione

Configurative: recuperare, riutilizzare, sottoporre, reintrodurre, ciclo di lavorazione

Funzionali: riportare in uso

Senso 2

Tassiche: denaro o beni, provenienza illegale, operazioni finanziarie, commerciali o investimenti, fondi

Configurative: rimettere in circolazione, trasformare, nascondere la provenienza, operazioni consentite

dalla legge

Funzionali: legittimazione dei fondi, occultamento della provenienza, integrazione nel sistema

economico, evitare il rilevamento

Senso 3

Tassiche: personale di un’azienda, competenze, nuovi incarichi, mansioni differenti

Configurative: riqualificazione professionale, impiegare mansioni differenti, aggiornare le competenze,

affidare nuovi incarichi

Funzionali: adattamento alle esigenze aziendali, miglioramento delle performance, ottimizzazione delle

risorse umane

Senso 4

Tassiche: qualcosa di vecchio o desueto, modifica o ritocco, contesto nuovo

Configurative: ripresentare, rimettere in circolazione, con qualche modifica o ritocco, in modo scherzoso

o ironico

Funzionali: riutilizzo creativo, adattamento al nuovo contesto, ringiovanimento dell’elemento

Analisi del frame

Senso 1

L’azienda ricicla materiali trasformandoli per riutilizzarli.

EF : l’azienda (agente) = l’agente che esegue l’azione

1

EF : ricicla (l’azione principale) = l’azione che l’azienda compie sui materiali

2

EF : materiali (l’oggetto diretto) = cosa viene riciclato

3

EF : trasformandoli (lo strumento) = come l’azienda modifica i materiali durante il riciclo

4

EF : per riutilizzarli (lo scopo) = perché l’azienda ricicla e trasforma i materiali, con l’obiettivo di renderli

5

di nuovo utili

Modi in cui ci esprimono linguisticamente gli EF:

EF come SN: l’azienda, soggetto diretto che compie l’azione

1

EF come SV: ricicla, verbo transitivo

2

EF come SN: materiali, complemento oggetto

3

EF come SV: trasformandoli, complemento verbale

4

Dettagli
Publisher
A.A. 2023-2024
5 pagine
SSD Scienze storiche, filosofiche, pedagogiche e psicologiche M-FIL/05 Filosofia e teoria dei linguaggi

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher ilaryzottola di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Semiotica e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Bologna o del prof Marmo Costantino.