Estratto del documento

I Fratelli Karamazov… das Buch der Bücher

1

IL MITO DEL ROMANZO E L’INTRADUCIBILIÀ LETTERARIA

Nel suo saggio Epos e romanzo, il critico russo Michail Bachtin

usa i termini ‘romanzizzare’, ‘romanzizzazione’, per indicare la

presa predominante che il nuovo modello di narrativa in prosa

esercita sui generi confinanti. A partire dalla metà del

Settecento, osserva Bachtin, la tragedia, il poema e persino la

2

lirica diventano «più liberi e più plastici» , il loro linguaggio

si rinnova dando spazio al riso, all’ironia e ad elementi di

autoparodia.

Bachtin spiega che il nuovo genere ‘soppianta’ i tipi

precedenti, li ‘smaschera’, suscita il «dramma dello sviluppo

3

letterario nell’età moderna» . Tuttavia, il processo di

romanzizzazione, amplia le opportunità espressive dei generi

concorrenti: dalla lingua al tono, passando per il trattamento

dei materiali.

È nel corso del tempo, durante l’affermarsi dei media visivi,

che il genere del romanzo subisce una pressione non indifferente

da altri codici espressivi altrettanto dinamici – e in primo luogo

dal cinema-: subisce dunque una sorta di ‘mediatizzazione’.

Tuttavia, proprio dall’affermarsi del cinematografo, nasce

il luogo comune – sostenuto soprattutto dagli intellettuali e

dagli scrittori – che le trasposizioni filmiche di opere

letterarie comportino un inevitabile impoverimento, sia della

forma che dei contenuti veri e propri. Si temeva che il

cinematografo avrebbe progressivamente ‘travolto’, in virtù della

facilità di fruizione e della semplificazione delle forme e dei

contenuti, la tradizione teatrale e letteraria dell’Occidente.

Nonostante l’apparente ‘intraducibilità’ di grandi opere

letterarie, quali ad esempio gli scritti di autori come Kafka,

Hawthorne, Zola e via discorrendo; l’inopinabile grandezza

scenica di diverse trasposizioni cinematografiche (in questo caso

1 ‘Il libro dei libri’ (trad. personale)

H , H , S H , S S . ‘The Brothers Karamasov or The

ESSE ERMANN TEPHEN UDSON AND YDNEY CHIFF

Downfall of Europe.’ Trans. Stephen Hudson (Sydney Schiff). The Dial 72

(1922): 607-18

2 3

B , M . ‘Epos e romanzo.’ Estetica e romanzo (1979): 445-482.

ACHTIN ICHAIL

Ibidem.

Il processo di Orson Welles, La lettera scarlatta di Roland Joffé

e Les Misérables di Tom Hooper) ha messo d’accordo le diverse

tendenze critiche relative al rapporto cinema/letteratura.

Figura 1 Anthony Perkins in una scena de ‘Il processo’ di Orson Welles del 1963

IL GENIO ITALIANO A SERVIZIO DELL’INTRADUCIBILITÀ

Tra tutti gli ‘intraducibili’ nomi illustri troviamo,

naturalmente, anche Fëdor Dostoevskij. I suoi romanzi vantano,

tuttavia, un repertorio cinemato

Anteprima
Vedrai una selezione di 3 pagine su 7
Tesina sulla riscrittura dei Fratelli Karamazov di Dostoevskij Pag. 1 Tesina sulla riscrittura dei Fratelli Karamazov di Dostoevskij Pag. 2
Anteprima di 3 pagg. su 7.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Tesina sulla riscrittura dei Fratelli Karamazov di Dostoevskij Pag. 6
1 su 7
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/14 Critica letteraria e letterature comparate

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher ohohbaguette di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Critica letteraria e letterature comparate e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli studi L'Orientale di Napoli o del prof Pedullà Annamaria.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community