Senso & Testo
Il meccanismo fondamentale della comunicazione è dato dall'interazione tra un mittente e un destinatario.
Mittente + messaggio (ciò' che vuole dire) + pragmatica (perché' lo vuole dire) = testo ➔ decodificazione + destinatario
Il mittente può' però' esprimere uno stesso concetto in x modi diversi, e il destinatario a dover interpretare il messaggio tenendo conto di diversi fattori.
- Lo stesso senso può' mediarsi in 'sensi' diversi'
- Lo stesso testo può' avere sensi diversi'
Il testo non e' lo specchio del senso, ma uno dei tanti possibili
Da Senso a Testo
Il punto di partenza è il senso che si vuole comunicare, nella trasformazione dobbiamo tenere conto di:
- Capacita empatica del lettore
- Condizionamento del codice
- Condizioni esterne oggettive/soggettive
Traduzione
Trasportare un contenuto da una lingua all'altra.
3 principali tipologie:
- Interlinguistica: passaggio dello stesso senso da un codice linguistico all'altro. La traduzione letterale è spesso ritenuta scorretta a causa delle strutture intermedie diverse di ogni lingua.
- Semiotica: passaggio tra codici di linguaggio, (ex: linguaggio cinematografico ➔ film ➔ linguaggio verbale), quando un disegno parla, un quadro: quando mi fa dire un rassicurò in piedi 'ha fatto segno che non importa' ➔ ha alzato le spalle.
- Endolinguistica: passaggio di senso nello stesso codice e lingua. ex: refrasi, sintesi, riformulazione.
SENSO E TESTO
Il meccanismo fondamentale della comunicazione è dato dall'interazione tra un mittente e un destinatario.
Mittente + Prammatica (ciò che vuole dire) + Prammatica (perché lo vuole dire) = Testo → decodificazione + destinatario
Il mittente può però esprimere uno stesso concetto in X modi diversi, e il destinatario a dover interpretare il messaggio tenendo conto di diversi fattori.
Lo stesso senso può mediarsi in testi diversi;Lo stesso testo può avere sensi diversi
Il testo non è lo specchio del senso, ma uno dei tanti possibili
DA SENSO A TESTO
Il punto di partenza è il senso che si vuole comunicare, nella trasformazione dobbiamo tenere conto di:
- capacità espressiva del locutore
- consolidamento del codice
- condizioni emotive oggettive/soggettive
TRADUZIONE
Tradurre → trasferire un contenuto da una lingua all'altra. 3 principali tipologie:
- Interlinguistica: passaggio dello stesso senso da un codice linguistico all'altro. La traduzione letterale è spesso ritenuta scorretta a causa delle strutture intermedie diverse di ogni lingua.
- Semiotica: passaggio tra codici diversi di linguaggio. Es: un linguaggio cinematografico → film a linguaggio verbale; quando un’azione è a parole, in quadro: quando mi fai dire insassauro in fila: "Ha fatto segno che non ci importa" → Ha alzato le spalle.
- Endolinguistica: passaggio di senso nello stesso codice e lingua. Es: riformulazione.
LANGUE & PAROLE
- LANGUE: patrimonio numericamente virtuale di una lingua.
- PAROLE: attualizzazione della lingua, atto concreto della comunicazione.
JAKOBSON
CONTESTO
MITTENTE MESSAGGIO DESTINATARIO
CANALE CODICE
Le 6 funzioni:
- REFERENZIALE ➔ contesto
- EMOTIVA ➔ mittente
- POETICA ➔ messaggio
- CONATIVO ➔ destinatario
- METALINGUISTICA ➔ codice
- FATICA ➔ canale
SU CHI SI CONCENTRA IL MESSAGGIO?
IN OGNI MESSAGGIO TUTTE LE FUNZIONI SONO PRESENTI MA UNA È SEMPRE DOMINANTE E DETERMINA LA STRUTTURA PROFONDA DEL MESSAGGIO.
OGNI MESSAGGIO È SUASORIO POICHÉ QUANDO PARLIAMO VOGLIAMO SEMPRE SUSCITARE QUALCOSA NEL NOSTRO INTERLOCUTORE.
LA PUNTEGGIATURA
I SEGNI DI INTERPUNZIONE SONO DELLE ISTRUZIONI PER LA LETTURA INTERPRETATIVA DEGLI SCRITTI.
- PAUSA FORTE: IL PUNTO FERMO [.]
- PAUSA MEDIA: PUNTO E VIRGOLA [;] E DUE PUNTI [:]
- PAUSA DEBOLE: VIRGOLA [,]
HANNO FUNZIONE DEMARCATIVA CIOÈ DI INDICARE UN CONFINE LINGUISTICO E DI CONTRASSEGNARE I VARI RAPPORTI SINTATTICI CHE SI STABILISCONO TRA LE PARTI DI UNA FRASE.
A VOLTE SPOSTARE IL CONFINE TRA QUESTE PARTI CAMBIA ANCHE IL SENSO:
EX: Maria, è arrivata Anna. → Anna è arrivata, Anna
I UNICI SEGNI CHE CORRISPONDONO A CAMBIAMENTI DI INTONAZIONE SONO [?] e [!]
LA PUNTEGGIATURA NON È REGOLATA DA NORME RIGIDE. CI SONO PIUTTOSTO "LINEE GUIDA" DA SEGUIRE A SECONDA DEL TESTO.
IL PUNTO [.]
- HA VALORE DI CHIUSURA
- FUNGE DA PONTE PER CIÒ CHE VIENE DOPO
- TRAMITE IL "A CAPO" PERMETTE DI CAMBIARE DISCORSO O APPROFONDIRE UN ARGOMENTO.
LA VIRGOLA [,]
- SI USA:
- + PRIMA DI UN' APOSIZIO
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
-
Tecniche espressive dell'italiano
-
Riassunto esame tecniche espressive
-
Tecniche espressive e composizione testi in italiano - Giulio Cesare Scena II
-
Tecniche investigative