Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
11. EVOLUZIONE DEI DISTURBI AFASICI DEL LINGUAGGIO E LORO RIEDUCAZIONE
Numerosi studi su gruppi di pazienti o con la metodologia del caso singolo hanno dimostrato che la rieducazione del
linguaggio svolta da terapisti professionisti è in grado di determinare un miglioramento del deficit di linguaggio
maggiore di quello prevedibile sulla base del solo recupero spontaneo.
Il trattamento logoterapico di pazienti afasici ha seguito fino a un tempo abbastanza recente un procedimento
relativamente standard e indipendente dal tipo di afasia.
In generale, una volta evidenziata la subunità cognitiva da sottoporre al trattamento, è vantaggioso realizzare due forme
parallele di materiale riabilitativo:
• Una prima lista effettivamente utilizzata nel corso degli esercizi riabilitativi
• Una seconda lista solo in fase di valutazione.
16
L’eventuale recupero emerso alla prima lista indica l’efficacia e la specificità del materiale utilizzato per il trattamento.
L’eventuale recupero emerso alla seconda lista è espressione della generalizzazione dell’esercizio svolto anche a
materiale non trattato ed è quindi indice di una reale modificazione delle capacità linguistiche.
• Un terzo livello di valutazione è necessario, destinato a verificare che il paziente sia effettivamente in grado di
utilizzare le capacità acquisite col trattamento anche nell’interazione comunicativa quotidiana.
Fatto essenziale è che la rieducazione sia effettuata da figure professionali specifiche con tecniche appropriate, sedute
quotidiane, programmi di trattamento mirato e controlli ripetuti del trattamento svolto.
DEFICIT ACQUISITI DEL LINGUAGGIO SCRITTO: DISLESSIE E DISGRAFIE
1. INTRODUZIONE
Lo studio dei processi coinvolti nell’elaborazione del linguaggio scritto si basa su diversi compiti. Si può chiedere al
soggetto di stabilire se una sequenza di lettere corrisponde o meno a una parola del vocabolario (decisione lessicale), di
indicare l’immagine corrispondente a una parola scritta (comprensione di parole scritte) o di trasformare una sequenza
di lettere in una sequenza di suoni: la lettura ad alta voce. I compiti di scrittura richiedono invece che il soggetto
risponda in diverse modalità di scrittura: scrittura a mano, spelling orale, digitazione su tastiera.
Sia nella lettura che nella scrittura è possibile distinguere stadi:
• “periferici”: le fasi di elaborazione dello stimolo scritto che precedono l’attivazione di conoscenze all’interno
del lessico ortografico e, per la scrittura, le fasi di elaborazione successive al recupero dell’informazione
ortografica all’interno del lessico.
• “centrali”: anche quelli che dipendono da disturbi che riguardano i cosiddetti meccanismi sublessicali di
conversione, come quelli che trasformano sequenze di lettere che non corrispondono a parole in sequenze di
suoni (conversione grafema/fonema) o sequenze di suoni che non corrispondono a parole in sequenze di
lettere (conversione fonema/grafema).
2. LA DISTINZIONE FRA MECCANISMI SEMANTICO-LESSICALI E MECCANISMI
SUBLESSICALI
I primi studi sulla neuropsicologia del linguaggio scritto sono stati centrati sulla correlazione fra disturbi di lettura
(dislessia) e di scrittura (disgrafia) ed altri deficit cognitivi e/o linguistici. Si sono quindi distinte forme di
alessia/agrafia pure da forme associate all’afasia o alla negligenza spaziale unilaterale.
C’è un ampio accordo sull’ipotesi che lettura ad alta voce e scrittura sotto dettato richiedano l’intervento di due insiemi
di meccanismi:
• semantico-lessicali: necessari per rappresentare ed elaborare le informazioni depositate nella memoria
semantica, che corrispondono ai termini che fanno parte del vocabolario. In entrambi i compiti lo stimolo
attiva informazioni nel sistema semantico. Queste ultime attivano a loro volta le rappresentazioni lessicali, in
proporzione alla somiglianza con l’informazione semantica attivata. Questa ipotesi può spiegare la presenza di
errori semantici nella produzione orale e scritta in seguito sia a disturbo semantico, sia a deficit lessicale. Se la
rappresentazione semantica è impoverita, l’immagine di un leone può attivare solo alcune info concettuali. Se
invece il danno riguarda il vocabolario l’info concettuale è risparmiata, ma alcune rappresentazioni lessicali
non sono disponibili. Se una di queste è TIGRE, l’immagine di una tigre attiverà l’informazione semantica
corretta, ma questa non potrà attivare a sua volta “tigre nel vocabolario. Un possibile esito di questa situazione
è l’anomia. Un altro possibile esito è la produzione di un errore semantico.
• Sublessicali: i meccanismi sublessicali permettono di trasformare sequenze di lettere in sequenze di suoni, o
viceversa. Tuttavia, al contrario del vocabolario, che contiene informazioni su sequenze provviste di significato
e corrispondenti a parole intere e morfemi, i meccanismi sublessicali specificano regole di conversione che
riguardano segmenti più brevi e privi di significato.
La distinzione tra meccanismi semantico-lessicali e meccanismi sublessicali è sostenuta dalla ripetuta dimostrazione, in
caso di disturbi acquisiti sia di lettura che di scrittura di due profili di prestazione contrastanti.
• In un primo profilo, definito come alessia fonologica o agrafia fonologica, la produzione di parole è
conservata mentre quella di non-parole è alterata. Un paziente con alessia fonologica può leggere
correttamente tutte le parole, ma avere gravissime difficoltà nella lettura di non-parole anche se brevi e con
struttura molto semplice.
• Un secondo profilo, classificato come dislessia superficiale o disgrafia superficiale, presenta un insieme di
prestazioni complementare a quello appena descritto, la produzione di non-parole è integra, mentre quella di
parole è alterata. Caratteristica del disturbo di questi pazienti è che le risposte errate alle parole consistono in
sequenze fonologicamente plausibili PPEs. Questi errori emergono nella lettura ad alta voce e nella scrittura di
parole che contengono sequenze ambigue: sequenze di lettere che possono corrispondere a più di una
pronuncia o di suoni che possono corrispondere a più di un’ortografia. I pazienti dislessici superficiali leggono
17 le parole come se non le conoscessero, senza tener conto dell’unicità della loro pronuncia; i pazienti disgrafici
superficiali scrivono le parole come si pronunciano senza tener conto dell’unicità della loro ortografia. In
entrambi i casi le risposte errate riflettono l’incapacità di recuperare le informazioni lessicali che specificano la
parola bersaglio.
In italiano il quadro è diverso dall’inglese, per due ragioni:
• I rapporti fra ortografia e pronuncia sono molto più trasparenti nella nostra lingua e quindi disturbi superficiali
sono meno frequenti.
• I pochi casi di opacità hanno conseguenze diverse in letteratura ad alta voce e nel dettato.
Gli errori di lettura tipici della dislessia superficiale riguardano un’altra proprietà della pronuncia delle parole: il
posizionamento dell’accento. In italiano, l’accento è assegnato in modo arbitrario nella maggior parte dei casi. Un
dislessico superficiale può collocare l’accento sulla sillaba sbagliata.
In pazienti con alessia o con agrafia fonologica, un danno selettivo dei meccanismi di conversione causa difficoltà con
le non-parole, ma risparmia la produzione di parole. Nei pazienti con dislessia o disgrafia superficiale, un danno
selettivo dei meccanismi semantico-lessicali causa errori fonologicamente plausibili o di accento associati a una
normale scrittura o lettura di non-parole.
Nella letteratura sono stati descritti numerosi casi di alessia e di agrafia fonologica, e di dislessia e di disgrafia
superficiale, e gli aspetti essenziali del profilo comportamentale sono simili all’interno di ciascun gruppo.
Tuttavia, nonostante le apparenti somiglianze, queste categorie cliniche non identificano pazienti cognitivamente uguali.
Difficoltà simili possono avere origini diverse.
Una difficoltà selettiva nella scrittura di non-parole può dipendere da un deficit di elaborazione dello stimolo uditivo o
da una riduzione della memoria fonologica a breve termine, o da un deficit delle procedure di conversione fonema-
grafema in senso stretto.
Nei primi due casi le difficoltà di scrittura si accompagneranno a difficoltà analogiche in ripetizione, mentre nel terzo il
disturbo riguarderà solo la scrittura.
Analogamente, nella dislessia superficiale la rappresentazione fonologica della parola-bersaglio può essere
indisponibile a causa di un disturbo semantico o di un disturbo lessicale. Se il danno riguarda la componente semantica
si osserveranno errori semantici in comprensione e in denominazione di immagini, errori di accento in lettura ad alta
voce ed errori fonologicamente plausibili in scrittura. Se invece il disturbo riguarda solo il lessico fonologico, la
comprensione sarà buona e si osserveranno errori di accento in lettura, senza errori fonologicamente plausibili nella
scrittura.
Termini come agrafia/dislessia fonologica o superficiale non consentono di stabilire il deficit responsabile delle
difficoltà osservate.
3. L’ORGANIZZAZIONE DEI MECCANISMI LESSICALI E DEI MECCANISMI
SUBLESSICALI
I dati neuropsicologici sono compatibili con l’ipotesi che le rappresentazioni lessicali contengano informazioni sulla
categoria grammaticale e sulla struttura morfologica, e che la loro accessibilità sia influenzata dalla frequenza d’uso.
L’analisi del rapporto fra stimolo ed errore permette di stabilire che la selezione di una particolare corrispondenza
fonema-grafema non è causale. Al contrario, essa è condizionata dalla frequenza d’uso nella lingua, dalla posizione
nella sillaba e dal contesto ortografico.
4. L’INTERAZIONE FRA MECCANISMI SEMANTICO-LESSICALI E SUBLESSICALI
I due profili discussi finora indicano che meccanismi semantico-lessicali e sublessicali sono sufficientemente
indipendenti da poter essere danneggiati selettivamente da una lesione cerebrale.
Tuttavia, queste osservazioni non implicano che i due meccanismi siano completamente indipendenti.
In persone senza danno cognitivo, i risultati nella lettura ad alta voce e nel dettato di parole e non-parole mostrano che
la probabilità che un soggetto scelga una particolare regola di conversione nella produzione di una non-parola è
influenzata dalla presenza di quella regola nella parola immediatamente precedente.
Le osservazioni in pazienti con danno neurologico dimostrano che, in presenza di deficit semantico-lessicali, le
caratteristiche della lettura e della scrittura dipendono dallo status dei meccanismi di conversione.
- Risolvere un problema di matematica
- Riassumere un testo
- Tradurre una frase
- E molto altro ancora...
Per termini, condizioni e privacy, visita la relativa pagina.