Anteprima
Vedrai una selezione di 5 pagine su 19
Riassunto esame Filologia, prof. Romano, libro consigliato Introduzione allo studio della filologia classica, Scialuga Pag. 1 Riassunto esame Filologia, prof. Romano, libro consigliato Introduzione allo studio della filologia classica, Scialuga Pag. 2
Anteprima di 5 pagg. su 19.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Filologia, prof. Romano, libro consigliato Introduzione allo studio della filologia classica, Scialuga Pag. 6
Anteprima di 5 pagg. su 19.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Filologia, prof. Romano, libro consigliato Introduzione allo studio della filologia classica, Scialuga Pag. 11
Anteprima di 5 pagg. su 19.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Filologia, prof. Romano, libro consigliato Introduzione allo studio della filologia classica, Scialuga Pag. 16
1 su 19
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

B ,  B ,  B ,  B …  =  la  prima  mano,  la  stessa  mano  che  si  corregge  e  le  altre  mani.  

1 2 3

B,  B ,  B ,  B …  =  come  sopra.  

1 2

m  e  m  =   manus  prior   e   manus  altera  

1 2

m ,  m  …  =   manus  prior,   manus  secunda…  

ac pc

B  a.c.  (o  B )  e  B  p.c.  (o  B )  =  ante  correctionem  e  post  correctionem  à  non  si  capisce  però  se  la  correzione  sia  opera  

dello  stesso  copista  o  di  un  altro  copista  o  correttore  

Ω    spesso  indica  l’archètipo  

à

Σ    spesso  indica  gli   scholia  

à

Π    spesso  indica  le  testimonianze  su  papiro  

à

Ο    spesso  indica  le  testimonianze  su   òstraka  

à

ϛ  o   Itali    lezioni  o  congetture  anonime  dell’età  dell’Umanesimo.  

à

 

Dopo   i   sigla   dei   testimoni,   si   indicano   i   sigla   delle   note   (conspectus   notarum)   cioè   dei   segni   diacritici   e   delle  

abbreviazioni  adoperati  nel  testo  e  nell’apparato  critico.  I  segni  diacritici  furono  fissati  nel  1933  da  J.  Bidez  e  da  A.  B.  

Drachmann,  e  poi  nel  1938  da  A.  Delatte  e  A.  Severyns    i  più  frequenti  sono:  

à

-­‐ ***  asterischi:  in  prosa,  sospetto  di  lacuna  o  lacuna  non  sanabile;  

-­‐ ᴗ  o  –  quantità:  in  poesia,  sillabe  mancanti;  

-­‐ (      )  parentesi  tonde:  x  sciogliere  le  abbreviazioni;  

-­‐ [      ]  parentesi  quadre:  integrazione  di  una  parte  del  testo  perduta  x  un  danno  fisico;  

-­‐ {      }  parentesi  graffe:  espunzione  x  sospetto  di  interpolazione;  

-­‐              parentesi  uncinate:  integrazione  congetturale  dell’editore  moderno;  

-­‐ |  iato  ( hiare,  “tenere  la  bocca  aperta”):  fine  di  un  manoscritto  o  di  un’edizione;  

-­‐ —  anacoluto:  se  il  testo  mostra  una  sintassi  spezzata;  

-­‐ ⃝  (corrispondente  dell’antica  coronide  x  fine  libro/capitolo/scena):  nei  FR.,  l’inizio  o  la  fine  di  un  carme;  

-­‐ †   crux  desperationis:  una  parola  o  un  passo  (in  questo  caso  2   cruces)  ritenuti  dall’editore  irrimediabilmente  guasti  

à  i  passi  cui  si  riferiscono  sono  detti   loci  desperati.    

 

Alcune  tra  le   abbreviazioni   più  frequenti  sono:  

a.c.  o  p.c.  ( ante  correctionem  o   post  correctionem)  

add.  →   addidi(t)  →  "ho/ha  aggiunto"  

adn.  →   adnotatio  "annotazione",  

cett.  →   ceteri  →  "gli  altri"  

cod.  →   codex  →  "codice"  

codd.  →   codices  →  "codici"  

con.  →   coniecit  →  "ha  congetturato"  

corr  →   corrector  →  "correttore  (di  un  certo  manoscritto)"  

def.  →   deficit  →  "è  privo  (di  una  sezione  importante  di  testo)"  

del.  →   delevi(t)  →  "ho/ha  cancellato"  

des.  →   desinit  →  "termina,  smette"  

ed.  →   editio/editor  →  "edizione/editore"  

ed.pr.  →   editio  princeps  →  "prima  edizione  a  stampa"  

edd.   editiones/editores  →  "edizioni/editori"  

excl.  →   exclusi(t)  →  "ho/ha  eliminato"  

inc.  →   incipit  →  "comincia"  

interp.  →   interpunxi(t)  →  "ho/ha  distinto  con  un  segno  di  interpunzione"  

iter.  →   iteravit  →  "il  copista  ha  ripetuto"  

om  →   omisit  →  "ha  omesso”  

prop.  →   proposuit  →  "  ha  proposto"  

recc.  →   recentiores  →  "codici  più  recenti"  

rell.  →  "reliqui"  →  "i  rimanenti"  

secl.  →   seclusi(t)  →  "ho/ha  posto  tra  parentesi"  

suppl.  →   supplevi(t)  →  "ho/ha  fornito  (questa  aggiunta)”  

vett.  →   veteres  editores/editiones  →  "edizioni/editori  antichi"  

   

Testo  

Il  testo  occupa  la  parte  superiore  della  pagina,  mentre  la  traduzione  (se  c’è)  è  posta  a  fronte  (=  nella  pagina  accanto)  o  

sotto.  Le  righe  sono  numerate  sia  in  poesia  che  in  prosa  (in  poesia:  la  numerazione  è  continua,  in  prosa:  solitamente  

ricomincia   ad   ogni   pagina)   e   va   di   5   in   5.   Talvolta,   accanto   ad   una   nuova   numerazione   (x   diverse   interpretazioni  

metriche   o   diverse   divisioni   in   paragrafi   e   capitoli   dell’editore)   a   margine   e   tra   parentesi   o   scritta   più   piccola,   si  

affianca  la  numerazione  di  un’edizione  precedente  divenuta  autorevole.  All’interno  del  testo  vengono  posti  dei  segni  

diacritici   (vd.Conspectus   siglarum)   x   indicare   interventi   di   correzione   o   supposizioni   di   guasto,   il   cui   significato   è  

indicato  nel   conspectus.  

  Preapparato  

Può  esserci  o  meno.  È  uno  spazio  dedicato  ad  informazioni  di  vario  genere  (ad  es.  può  citare  i  vari  tipi  di  tradizione  

indiretta).  

  Apparato  critico  

È  il  settore  nevralgico  dell’edizione  critica,  che:  

1. illustra   luoghi   e   modi   in   cui   il   testo   stampato   diverge   da   parte   della   tradizione   (se   è   una   lezione   scelta   tra   più  

varianti)  o  da  tutta  la  tradizione  (se  è  una  congettura  dell’editore);  

2. motiva  il  lavoro  dell’editore  e  ne  palesa  i  dubbi.  

Fino   all’Ottocento   queste   informazioni   si   trovavano   nell’introduzione   critica   prima   del   testo   o   nelle   adnotationes  

criticae   (appendice  critica  dopo  il  testo).  In  seguito  l’apparato  critico  è  stato  collocato  in  calce  ad  ogni  pagina  del  testo  

x  facilitarne  la  consultazione  (è  coordinato  al  testo  attraverso  la  numerazione  delle  righe).  È  r

Dettagli
A.A. 2014-2015
19 pagine
6 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/05 Filologia classica

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher juanbassist1990 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Filologia classica e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Pavia o del prof Romano Elisa.