Sociolinguistica : Parlare italiano e
dialetto in Sicilia
(Giovanna Alfonzetti)
Irene La Porta
*In società sempre più industrializzate e urbanizzate , i dialetti possono ancora essere un
valido strumento di comunicazione?
Sguardo preliminare al di là dei confini del nostro Paese rivista scientifica internazionale
“Dialect death in Europe”.
LINGUA STANDARD varietà di lingua codificata dalle grammatiche , che vale come
modello di riferimento per l’uso corretto della lingua e per l’insegnamento scolastico.
Cause :
1. Crescente modernizzazione e mobilità delle società industrializzate ;
2. Cambiamenti delle politiche scolastiche e l’aumento del livello d’istruzione ;
3. Enorme diffusione dei mass media ;
4. Recente comparsa di internet e dei social media.
Conseguenze :
A. INDEBOLIMENTO DEL DIALETTO processo bidirezionale
- Da una parte i dialetti si avvicinano alla lingua standard , assimilandone molti tratti ;
-
Dall’altra la lingua standard assume tratti regionali REGIONALIZZAZIONE
B. RESTRIZIONE DE SUOI USI E DELE SUE FUNZIONI
-
Si manifesta in un processo di SOSTITUZIONE DI LINGUA ( language shift)
gradualmente la lingua prende il posto che prima era occupato dai dialetti locali;
Convergenza orizzontale si riducono le differenze tra i vari dialetti locali ;
Convergenza verticale si riducono le differenza tra i dialetti e la lingua standard ;
Formazione di varietà intermedie tra lingua standard e dialetti ;
Parziale trasformazione delle lingue standard parlate ristandardizzazione o
popolarizzazione (la lingua standard si modifica accogliendo tratti più colloquiali , che prima
erano considerati non corretti).
Panoramica ci ciò che succede nei principali paesi Europei
-
Norvegia dialetto locale = grande vitalità
valutazione positiva e grande diffusione
usati in tutti i contesti sia formali che informali
segni di declino del dialetto locale
ambivalenza nei comportamenti dei più giovani
PRO DIALETTO più importante mostrare un’identità regionale che
locale
-
Danimarca quasi totale estinzione dei dialetti locali = mancata trasmissione ai giovani
Parlato dal 5% della popolazione
(anziani).
Giudizi espliciti favorevoli dei
giovani, ma atteggiamenti inconsci
negativi .
Diffusione di un’ideologia secondo
cui unico modo corretto di parlare
LINGUA STANDARD la lingua è quello insegnato a
scuola.
Segni recenti di rivalutazione di
alcuni tratti regionali dagli
adolescenti.
-
Paesi Bassi e Belgio dialetti locali sopraffatti dal francese.
-
Francia stato di forte declino dei dialetti.
Si stanno formando alcune varietà di francese regionale nei centri urbani delle
periferie meridionali e settentrionali.
-
Inghilterra formazione di varietà di compromesso tra diversi dialetti in contatto.
Si creano nuovi tratti dialettali che si trasmettono all’interno del gruppo di
pari.
-
Germania e Spagna notevoli differenziazioni interne .
Nell’area tedesca settentrionale quasi totale scomparsa dei
dialetti locali.
Area meridionale e centro-settentrionale formazione dei dialetti
regionali.
La Spagna ha un panorama molto dinamico in cui hanno
rilevanza diverse varietà regionali in competizione.
-
Svizzera Italiana negli ultimi anni si è avuta una forte diffusione dell’italiano.
Concomitante contrazione del dialetto soprattutto tra i giovani e nei
contesti urbani.
Riepilogo :
-
Dialetti locali più o meno minacciati ovunque ;
-
Varietà regionali con un raggio geografico più ampio notevole vitalità
- L’indebolimento del dialetto non sopprime il bisogno/desiderio di esprimere la propria
componente locale o regionale attraverso il linguaggio.
-
REVIVAL DEI DIALETTI rivalutazione e rinnovato interesse verso l’uso dei
dialetti in vari campi : musica , teatro, cartoni , CMC.
Italia :
Prospetto 1 : raffronto con i dati rilevati nelle inchieste del 1995-2000-2006-2012 consente
di afferrare le linee di tendenza relative all’uso dell’italiano e del dialetto in 20 anni circa.
Mostra i valori percentuali del loro uso in tre ambiti : famiglia,amici e estranei su un campione
con età compresa tra 18 e i 74 anni.
- Drastica riduzione di coloro che dichiarano di parlare solo o prevalentemente dialetto in
famiglia.
- Aumento di chi parla solo o prevalentemente italiano .
- Aumento di chi parlare entrambi.
Principali dinamiche in atto in Italia e in Sicilia :
1- Forte diffusione della lingua italiana in tutte le aree della penisola e in tutti gli strati
sociali .
- Rivoluzione nascosta (T.De Mauro) : milioni di individui abbandonarono i sentieri
dialettali sicuri e sperimentati per spingersi verso la strada dell’italiano vista come terra
sconosciuta.
2- Formazione della varietà d’italiano definita italiano popolare
- Parlata e scritta da persone con istruzione bassa che apprendono l’italiano come seconda
lingua a scuola.
- Hanno come lingua madre il dialetto appreso in famiglia .
- Tratti tipici come : scambio di ausiliari , periodo ipotetico con doppio condizionale o
congiuntivo , forme verbali analogiche , malapropismi .
3- Ristandardizzazione dell’italiano
-
Consolidasi di un nuovo standard accanto a quello tradizionale NEOSTANDARD .
- Accoglie tratti tipici della lingua parlata e anche alcuni tratti regionali prima
stigmatizzati.
- Nelle diverse aree d’Italia si hanno quindi diverse pronunce più o meno influenzate dal
dialetto della regione .
- Estensione dell’uso del pronome dativale gli con valore di le e loro .
-
Espansione della particella pronominale ci con verbo avere non ausiliare , con vedere
e sentire, con altri verbi come entrare,volere,contare con cui cambia il significato.
- Espansione dell’indicativo a scapito del congiuntivo specialmente in subordinate
oggettive rette da verbi d’opinione e interrogative indirette.
- Uso dell’imperfetto indicativo per gli usi di cortesia o nel periodo ipotetico dell’irrealtà.
- Presente indicativo con valore di futuro.
- Futuro utilizzato per fare un’ipotesi .
- Estensione del’uso del passato prossimo a scapito del passato remoto.
- Uso frequente di termini di basso livello o tabù.
4- Formazione di varietà intermedie tra lingua italiana e dialetti
- Italiani regionali .
- Dialetti italianizzanti.
- Oggetto preposizionale
- Uso transitivo di entrare e uscire Italiano regionale siciliano
- Regionalismi semantici e lessicali
- Alcune parole tipiche del dialetto locale vengono sostituite da parole di origine italiana,
alle quali viene data una veste dialettale.
Italianizzazione
dei dialetti 5- Il cambiamento nella configurazione funzionale del repertorio da diglossia a dilalia
- L’italiano sempre più spesso viene acquisito in famiglia come lingua madre , adoperato
in contesti informali , in alternativa o insieme ai dialetti locali sovrapponibilità
funzionale tra italiano e dialetto
6- Largo uso di entrambi i codici nella conversazione
-
Uso alterno di italiano e dialetto in uno stesso discorso da parte dello stesso parlante
CODE SWITCHING o commutazione di codice.
7- Grande variabilità La regressione dei dialetti in Italia presenta forti differenziazioni
interne e un alto grado di variazione in rapporto a diversi fattori .
-
Variazione inter-regionale nel Nord-est e nel Sud i dialetti hanno maggiore vitalità
-
Variazione intra-regionale i dialetti sono più usati n provincia
-
Variazione socio-demografica i dialetti sono più parlati :
dai parlanti meno istruiti e dai ceti sociali bassi ;
dalle generazioni più anziane ;
dai maschi più che dalle femmine ;
-
Variazione situazionale i dialetti sono più usati in situazioni private e informali , più
che con estranei o in situazioni pubbliche e formali.
8- Parziale rivalutazione dei dialetti
Lingua - Idioma che viene parlato in tutto il territorio nazionale.
- Ha funzione unificatrice per coloro che la parlano , che così si differenziano da parlanti
lingue diverse.
- Ha una lunga tradizione scritta e letteraria .
- È codificata da vocabolari e grammatiche che ci dicono qual è il modo coretto di parlare
e scrivere .
- È il veicolo dell’istruzione scolastica , ed è usata in tutti i contesti della pubblica
amministrazione .
- Gode di maggiore prestigio /valutazione positiva , in quanto parlata da persone con
istruzione alta e con ruoli di potere.
- Ha un’elaborazione tale nel lessico e nella sintassi da poter essere adoperata nei testi
scientifici e di cultura nei diversi settori del sapere.
Dialetto - Diffusione geografica ristretta .
- Non è codificato da grammatiche che ne indicano l’uso corretto .
- È adoperato di più a livello orale in contesti informali e non ufficiali.
Oggi in Italia , e in Sicilia , è in corso un processo di sostituzione della lingua? I dialetti sono
destinati a scomparire poiché soppiantati dall’italiano?
- Bisogna svolgere indagini sul campo che possono essere di due tipi :
1- Quantitativo inchieste su larga scala condotte per mezzo di appositi questionari
sottoposti a un campione sufficientemente ampio di parlanti
2- Qualitativo/micro livello osservazione del comportamento effettivo dei parlanti ;
Alta frequenza di COMMUTAZIONE DI CODICE (code switching)
passaggio da un sistema linguistico all’altro all’interno di uno stesso
episodio comunicativo da parte dello stesso parlante. Può essere praticata
solo dai parlanti che conoscono sia l’italiano che il dialetto e sono quindi in
grado di passare dall’uno all’altro.
Può essere classificata dal punto di vista sintattico in :
a) Inter-frasale quando il passaggio da un codice all’altro avviene tra una frase e
l’altra.
b
-
Modulo C di sociolinguistica
-
Sociolinguistica - modulo A
-
Linguistica generale - Sociolinguistica
-
Appunti di sociolinguistica