Anteprima
Vedrai una selezione di 9 pagine su 39
Risposte possibili domande Floquet magistrale Parte A storia della lingua + riassunti di storia, morfologia Pag. 1 Risposte possibili domande Floquet magistrale Parte A storia della lingua + riassunti di storia, morfologia Pag. 2
Anteprima di 9 pagg. su 39.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte possibili domande Floquet magistrale Parte A storia della lingua + riassunti di storia, morfologia Pag. 6
Anteprima di 9 pagg. su 39.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte possibili domande Floquet magistrale Parte A storia della lingua + riassunti di storia, morfologia Pag. 11
Anteprima di 9 pagg. su 39.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte possibili domande Floquet magistrale Parte A storia della lingua + riassunti di storia, morfologia Pag. 16
Anteprima di 9 pagg. su 39.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte possibili domande Floquet magistrale Parte A storia della lingua + riassunti di storia, morfologia Pag. 21
Anteprima di 9 pagg. su 39.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte possibili domande Floquet magistrale Parte A storia della lingua + riassunti di storia, morfologia Pag. 26
Anteprima di 9 pagg. su 39.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte possibili domande Floquet magistrale Parte A storia della lingua + riassunti di storia, morfologia Pag. 31
Anteprima di 9 pagg. su 39.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Risposte possibili domande Floquet magistrale Parte A storia della lingua + riassunti di storia, morfologia Pag. 36
1 su 39
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

La fonction de l'historien au Moyen Age

En tout cas, il faut reconnaître qu’à la période de Nithard, un historien du roi n’avait pas pour fonction de transmettre intactes les informations, il n’y avait aucun souci de fidélité au Moyen Age, c’est un scrupule extrêmement récent, mais il le fait quand même. Il devait simplement composer un discours sur le sens de l’histoire, pas vraiment sur le contenu.

Nithard n’écrit pas pour le peuple, il écrit pour ceux qui parlent latin. Le double texte romane tudesque est l’innovation diplomatique et politique, c’est un premier acte officiel qui n’est pas écrit en latin, alors que l’idée de rapprochement entre deux rois n’était rien de nouveau.

J. Chaurand affirme que c’est un échantillon de langage juridique de l’époque carolingienne et que les linguistes en négligent l’essentiel : la création.

délibérée dans le domaine du Droit. L'opinion de Ferdinand Brunot (linguiste et philologue, 1860-1938), due au moment dans lequel il vit, l'ère républicaine, doit être considérée comme fautive. Il affirme que Louis le germanique doit prêter son serment à Charles en roman pour être compris de l'armée de celui-ci. En réalité, le roi n'avait pas l'obligation de se faire comprendre par son peuple, c'est trop moderne, n'a rien à voir avec cette époque. Dans la Francia des carolingiens, les langues germaniques étaient celles des conquérants, le lignage de Charlemagne parlait Tudesque et les grands seigneurs, proches des rois, parlaient cette langue avec eux ; tandis que sur les terres de la France occidentale l'administration des domaines requérait les langages d'oïl et d'oc, les parlers romans sentaient le.rustre ou la campagne éloignée duroi; le latin était la langue des littéraires apparaissait comme langue universelle quipermettait de communiquer avec ceux qui étaient au-delà des limites.Il y a un rapport étroit entre la formation de l’état (notion qui n’existait pas au Moyen Âgetelle qu’on la connaît aujourd’hui) et la langue dont les Serments sont la premièremanifestation.En outre, la langue de l’état français, institutionnelle, et l’usage du français, plus riche, nesont pas la même chose. Le français se parle dans le monde entier et les différents paysont leurs linguistes, pourtant cette pratique spéciale a été universalisée : le français deFrance fonctionne comme référence pour les autres dans l’espace francophone. C’est l’Etatqui décide les normes à

enseigner à l'école. La Révolution Française veut unifier le pays. Cependant, il est impossible d'unifier la nation si le peuple ne parle pas la même langue. Pour comprendre la situation linguistique en France dans cette période, l'abbé Grégoire est chargé de faire "l'état des lieux" et rédige une quarantaine de questions, notamment sur l'usage du dialecte et du patois, qu'il fait passer en France, dans les villages, les campagnes, etc. Ce qui émerge est que seulement 20% de la population est capable d'utiliser le français, donc 80% de la population utilisent le patois, qu'il faut éradiquer, pour mener une politique unificatrice et imposer la langue de la liberté.

Serment du Jeu de Paume, 20 juin 1789

Préfigurant la souveraineté nationale et la séparation des pouvoirs, il amènera la réunion des

trois ordres (noblesse, clergé, tiers état) en une « Assemblée nationale constituante », dont sera issue l'abolition des privilèges (4 août 1789), la Déclaration des droits de l'homme et du citoyen (26 août 1789), et les grands principes de la Constitution (fin 1791)(Wiki)

C'est un serment, il consacre un acte souverain et on produit une nouvelle image de la nation. Le Tiers État se réunit dans la salle du Jeu de Paume et forge pour soi la dénomination d'Assemblée Nationale :

  • L'Assemblée réunit le pouvoir de l'Etat, le pouvoir d'écriture et la représentation de la nation
  • elle est composée d'hommes qui savent maîtriser la langue française (écrite, orale avec tous ses registres : juridique, politique, prédication, journaux, conversation, informel, etc.)
  • C'est un acte qui fonde un rapport

particulier avec l'état, très vertical, ces hommes qui représentent la nation ont fait des écoles, généralement de formation latine, connaissent l'anglais, langue de la culture à l'époque. C'est comme si on disait qu'à partir d'un moment donné, si l'Assemblée parle français, tout le monde devra le faire. Les actes seront en français, le tribunal aussi doit s'exprimer en français. Avant les citoyens pouvaient garder leur histoire et essence à travers leur langue régionale, maintenant non.

Les acteurs du Serment du Jeu de Pomme savent que l'exercice des lettres, trajet personnel, a sa dignité propre face aux privilèges de la naissance et les avantages de force économique, qui sont un peu la quintessence de l'Ancien Régime. Donc, ils possèdent une formation commune de type humaniste, littéraire,

qui n'a rien à voir avec le passé. Comme l'écrit Voltaire, ceux qui aiment les arts (qu'ils soient Français, Anglais, etc.) composent une seule république, à opposer à la monarchie de l'héritage et des privilèges de caste.

Les lettrés, qui sont une nouvelle élite politique, s'opposent aux analphabètes (sans formation linguistique), et aux illettrés (ont fréquenté des écoles destinées aux pauvres).

Le serment transfère aux représentants du peuple le caractère sacré de la nation royale (une et indivisible) et il est fait par une nouvelle élite qui parle latin/français et anglais.

Certains composants de cette élite ont fréquenté des écoles Jésuites, où ils ont appris le latin : Danton, Robespierre, Desmoulins etc. L'Eglise a le monopole de

L'éducation. Jusqu'au XXe siècle, il a été indispensable de parler français et latin pour avoir accès au code écrit, il faut faire du latin pour bien parler français. Les notions de la grammaire générale deviennent un élément déterminant de la formation des hommes de lettres. En outre, la première grammaire du français conçue pour des Français avec des catégories françaises, de Lhomond, avait été pensée pour décrire le français de manière autonome pour arriver ensuite à la connaissance du latin.

Le modèle latin conserve son prestige mais le français commence à affirmer son autonomie. Écourtés de leur partie latine, les Éléments de Lhomond deviendront par décret de la Convention la première grammaire nationale républicaine. Comme l'avait

déjà affirmé l'historien et professeur de français Charles Rollin (vers 1725), qui critique l'apprentissage du latin ou du français tout court, car le premier donne des informations sur l'étymologie mais les élèves ne comprennent pas ce qu'ils écrivent, et le second est compris mais ne dit rien sur l'origine des mots ; la connaissance des règles de la langue maternelle aide beaucoup les élèves lorsqu'ils abordent l'étude du latin. La Révolution et la nouvelle élite Comme l'affirme Jacques Guilhaumou, la Révolution a rendu possible la nationalisation du français, le transfert de l'exercice de la langue légitime (les autres langues ne sont pas légitimes), détenu sous l'Ancien Régime par les privilégiés, à la collectivité nationale. Ce processus de nationalisationne procède pas simplement d'une amplification de l'alphabétisation déjà avancée sous l'Ancien Régime mais il dépend d'une politique de grammatisation pour tous les citoyens et se définit plus précisément à partir des expressions : démocratisation et élémentation. Les révolutionnaires font des progrès dans la grammatisation, qui fait référence au fait d'avoir une même grammaire normative, une chose est le fait d'apprendre à lire et à écrire (alphabétisation, apprentissage destiné aux pauvres, rudiments), autre chose est parler le français tel qu'il faut le parler, tel qu'on le parle à Paris, tel que les révolutionnaires disent qu'il faut le parler. La grammatisation sert à donner à tous, sans distinction, le pouvoir de lire et écrire en.

langue nationale. On aurait pu faire avoir accès au français tout en gardant sa langue de base, mais cela aurait été différent.

Implémentation : comment dois-je interpréter une phrase, j'impose une manière de découper (mots, syntagmes) la phrase, qui est la manière classique de l'école, c'est la manière de voir et interpréter la langue, le métalangage et le côté métalinguistique est imposé par quelqu'un.

Donner à tous les bases.

Démocratisation : volonté de propager cette langue et, par conséquent, de donner à tous, sans distinction, le pouvoir de lire et d'écrire.

La compétence linguistique a été décisive : on n'aurait pas pu faire un discours révolutionnaire à l'Assemblée nationale si on n'avait pas parlé français.

parce que passer d'État généraux à l'Assemblée Nationale n'allait pas de soi ; il fallait une connaissance solide du latin/français, il s'agissait de gens cultivés ; on était devant le Roi, d
Dettagli
Publisher
A.A. 2019-2020
39 pagine
4 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Cate2909 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di lingua e linguistica francese - corso avanzato e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Roma La Sapienza o del prof Floquet Oreste.