Anteprima
Vedrai una selezione di 4 pagine su 13
Riassunto esame Linguistica Italiana, prof. Aprile, libro consigliato Dalle parole ai dizionari, Marcello Aprile Pag. 1 Riassunto esame Linguistica Italiana, prof. Aprile, libro consigliato Dalle parole ai dizionari, Marcello Aprile Pag. 2
Anteprima di 4 pagg. su 13.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Linguistica Italiana, prof. Aprile, libro consigliato Dalle parole ai dizionari, Marcello Aprile Pag. 6
Anteprima di 4 pagg. su 13.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Linguistica Italiana, prof. Aprile, libro consigliato Dalle parole ai dizionari, Marcello Aprile Pag. 11
1 su 13
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

TERRACOTTA

terrasanta, pianoforte, mezzobusto, mezzanotte. Esistono anche i composti formati da 2 sostantivi,

cumulo di funzioni.

sono composti con Es.: il divano letto somma la funzione di un divano con

quella di un letto, cassapanca, casa museo. Due aggettivi: agrodolce, chiaroscuro. Poi ci sono dei

composti particolari in cui le parole vengono tagliate, es.: bio(logia) + chimica biomichimica, fanta-

scienza, ecc. Parole composte con 3: postelegrafonici. I composti con base nominale e verbale pos-

forme libere forme non libere.

sono anche essere analizzati in termini di e Es.: Pelapatate, accen-

disigaro, cassapanca sono tutti di forme libere perché vivono anche autonomamente in italiano;

ippodromo e nevralgia no, sono composti di forme non libere con base nominale.

unità polirematiche

Le sono sequenze fisse di più parole che non sono modificabili neanche

dall’aggiunta di un aggettivo che può essere messo prima o dopo il termine fraseologico ma non

può interromperlo. Es.: si può dire un rovente ferro da stiro ma non un ferro rovente da stiro, scale

mobili (unità polirematiche nominali), dare retta (unità polirematiche verbali), così così (unità poli-

rematiche avverbiali, ragazza acqua e sapone (unità polirematiche aggettivali).

paretimologia etimologia popolare

La o si ha nel momento in cui una parola ritenuta estranea

viene accostata ad o adattata ad un’altra già nota. Es.: liquirizia viene dal latino liquiritia. In altre

zone diventa acquarisia (avvicinamento ad acqua), logorizia (con avvicinamento a logorare), ecc.

Primo Levi in Se questo è un uomo si interroga sul perché i deportati più scheletrici vengono defi-

niti musulmani; in realtà proviene dal tedesco mühselig “debilitato” e Mann “uomo”. Darsi agli

stravizi è un adattamento del serbo-croato “sfida al bere”. Nelle principali lingue europee si usano

anche parole che nascono dall’accorciamento di parole preesistenti. Es.: aereo (aeroplano), auto,

sigle

moto, bici, prof, ecc. Anche nei nomi propri. Le sono ormai utilizzate come vere e proprie pa-

role. Es.: UIL (Unione Italiana Lavoro), INPS (Istituto Nazionale Previdenza Sociale). Anche con i

Partiti politici. Alcune sono modellate sulla base dell’italiano (UE, ONU), altre sulla base

dell’inglese (USA, NATO).

onomatopee voci espressive e imitative

Le e le sono un gruppo di parole che giocano un ruolo

molto importante e traggono origine da suoni che indicano o indicavano in origine rumori. Il suono

che le onomatopee tentano di riprodurre è piuttosto approssimativo, ma è l’unico gruppo di paro-

le motivato semanticamente. C’è una relazione diretta tra la parola usata e la cosa; il legame però

è parziale perché altrimenti i versi degli animali sarebbero uguali in tutte le lingue.

deonomastici

I sono nomi di persona o di luogo diventati essi stessi nomi comuni (una guida turi-

stica viene chiamata cicerone, in ambito religioso la parola giuda significa traditore, beniamino

prediletto, il vino Malvasia è un nome di luogo diventano nome comune, Vernaccia, Chianti, ecc.

gorgonzola si forma in origine come formaggio di Gorgonzola) e nomi, aggettivi e verbi derivati da

nomi di persona o da nomi geografici attraverso processi di suffissazione e prefissazione. O ancora,

da un nome di luogo si ottiene un derivato, es.: italiano da Italia. In pochi casi il derivato ha un

rapporto diretto e trasparente con il nome a cui si riferisce. Es.: gli abruzzesi sono aprutini, gli abi-

tanti di Nardò neretini, ecc. Frequentissimo è il caso in cui un oggetto prende il nome degli abitanti

di un luogo, es.: (bistecca alla) fiorentina, (formaggio) parmigiano.

marchionimi

I sono parole nate in italiano da marchi registrati disponibili in commercio. Es.: aspi-

rina, autogrill, cotton fioc, scotch, sottiletta (Naturalmente è necessario che il prodotto abbia un

successo universale per utilizzarlo come nome comune). Può, inoltre, accadere che una parola

errata lettura

venga letta male e che questa si sia stabilizzata dando origine a una nuova parola.

Es.: basalto viene da un’errata lettura della parola greca basanites, binomio viene dall’errata lettu-

ra del latino binominem (due nomi), il nome tulipano nasce dalla relazione di un ambasciatore che

aveva confuso il nome di un fiore con quello di un copricapo.

vocabolari

I sono un prodotto della civiltà moderna, in passato non esistevano; l’uomo riflette su

se stesso, sulla lingua che usa e prova a fissare i caratteri di una determinata civiltà. Tutte le lingue

europee hanno uno o più vocabolari di riferimento. Per gli italiani questa storia comincia nel 1912,

ma per lingue più importanti comincia molto prima (francese, spagnolo, ecc.). Abbiamo a che fare

con diversi dizionari: nelle scuole superiori ci siamo imbattuti prima nel vocabolario monolingue

bilingui plurilingui

(Zingarelli, ecc.). I o servono a tradurre le parole, le parole di una lingua sono

spiegate con le parole di un’altra lingua.

L’enciclopedia è un tipo sui generis di dizionario che comprende anche i nomi geografici.

L’enciclopedia oggi versa in una profondissima crisi in tutto il pianeta a causa di internet. E’ un og-

getto costoso e non c’è motivo per comprare un’enciclopedia costosa quando si può andare su

Wikipedia e avere la stessa informazione. I dizionari tecnici o specialistici fanno un po’ meno parte

della cultura scolastica, non sono generalisti, non per tutti. Es.: Il Tesoro della lingua italiana delle

origini è un vocabolario che si dedica esclusivamente alla lingua italiana del 300. I dizionari sono

anche prodotti commerciali, sono imprese che devono trovare sul mercato anche i fondi per so-

pravvivere, sono marchi registrati e a parte qualcuno sono gestiti con risorse pubbliche o diretta-

mente dallo Stato. Es.: quello dell’italiano del 300 è gestito dal CNR. Il vocabolario più diffuso in

Italia, Zingarelli, prende il proprio nome da Zingarelli morto nel 1935. Dopo la sua morte il nome

non è comunque cambiato, è diventato un marchio. Stesso discorso per il Devoto-Oli che si conti-

nua a rielaborare anche dopo la morte dei due autori. Il Garzanti ha scelto direttamente il nome

della casa editrice. I vocabolari si equivalgono in termini di quantità, parole, peso, impostazione, si

tende a prendere dall’altro le cose migliori. Contengono 100.000-150.000, si inseriscono ovvia-

mente le parole più diffuse. Contrassegnano, inoltre, il lessico fondamentale, cioè le parole basilari

che servono per parlare. Vocabolario e dizionario sono sinonimi ma relativi.

dizionario vocabolario

Il è uno strumento in cui è raccolto e ordinato il lessico. Il può anche desi-

gnare l’insieme delle parole usate da qualcuno. Es.: il vocabolario di Dante. L’insieme delle parole

nomenclatura lemmario. voce, lemmi entrate,

di un vocabolario si chiama o Le voci si chiamano o

sono in ordine alfabetico (è una convenzione umana che pian piano si è costruita nel tempo). La

prima lingua al mondo dotata di vocabolari è stata il francese. I protovocabolari del 300-400 non

erano in ordine alfabetico ma logico. Si arrivò all’idea di metterli in ordine alfabetico grazie ad un

geniale organizzatore anonimo della Francia ottocentesca. Inizialmente le parole vengono classifi-

cate secondo l’ordine alfabetico ma soltanto guardando alla prima lettera. Es.: aceto può venire

prima di abete e dopo alto. La seconda tappa consiste in una classificazione che tiene conto delle

prime due lettere e poi così via. Esiste anche un altro criterio per classificare la nomenclatura,

famiglie di parole).

quello del raggruppamento morfologico (cioè delle Per esempio il DIR mette

insieme, sotto un unico blocco, tutte le voci che per affinità di significati e di origine sono legate

tra loro. Es.: battericamente, battericida, batterico, ecc. Il vocabolario è uno strumento tenden-

zialmente stabile. La scelta dei vocaboli da inserire in un dizionario è un’operazione preordinata a

determinati scopi: dimensioni e finalità dell’opera, pubblico a cui si rivolge, criteri di scelta dei neo-

logismi, delle forme dotte, delle varianti, tipologia dell’opera che si intende realizzare. Per gli alte-

rati si scelgono ovviamente quelli maggiormente in circolazione. Ormai tutti i più importanti voca-

lessico fondamentale.

bolari hanno inserito espedienti grafici per segnalare il Es.: il Sabatini-

Coletti un fondino grigio o rosso per le parole ad alta disponibilità, il Garzanti in azzurro.

Un vocabolario ha una sua grammatica interna, una sua struttura logica. Bisogna considerare 3

area dell’entrata, area della semantica area delle informazioni complementari.

aree: e L’area

dell’entrata è di importanza fondamentale, compaiono la parola considerata in grassetto, la pro-

nuncia o la sillabazione e l’informazione grammaticale. Per convenzione si è stabilito che i sostan-

tivi e gli aggettivi debbano essere al singolare, i verbi all’infinito (quelli latini I persona singolare). I

vocabolari tengono anche conto dei femminili di nome mobile, cioè sostantivi per cui esiste sia il

sillabazione

maschile sia il femminile (sindaco, sindaca, ecc.). Per la pronuncia e l’italiano si scrive

quasi come si legge, la pronuncia delle parole straniere, invece, è indicata con un alfabeto fonetico

internazionale che si chiama IPA, alfabeto difficilmente comprensibile per la massa. Il Sabatini-

Coletti e il Devoto-Oli forniscono anche la pronuncia adattata, cioè quella che è effettivamente

corrente in italiano. Es.: club viene pronunciato più clab che cleb.

marca grammaticale,

La invece, è l’informazione sulla natura grammaticale della parole e viene

espressa generalmente con delle informazioni. Es.: s.m. per sostantivo maschile, agg. Per aggetti-

vo, v. tr. Verbi transitivi, prep. preposizioni, ecc. Nell’area della semantica vengono disposti i signi-

ficati, gli esempi d’uso e la fraseologia e gli eventuali alterati e derivati avverbiali. In questo campo

si avvertono le differenze tra vocabolario e vocabolario. La classificazione dei significati non è in

storico,

ordine casuale, generalmente si predilige quello che non è detto sia anche quello di mag-

logico,

giore diffusione. Es.: rabbia. Un secondo sistema è l’ordine in cui si predilige prima il signifi-

cato letterale e poi quello metaforico. Il terzo sistema è l’ordine di diffusione ma non è più utilizza-

to perché difficile da calcolare e soggettivo. Veniva utilizzato maggiormente nell’800. Oggi nor-

malmente la definizione di un dizionario dovrebbe essere il più possib

Dettagli
Publisher
A.A. 2016-2017
13 pagine
1 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/12 Linguistica italiana

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Saxbrina97 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Linguistica italiana e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università del Salento o del prof Aprile Marcello.