Propedeutica al latino universitario (Traina-Perini)
1. La storia del latino .................................................................................................................. 1
1.1. Diacronia e sincronia. ................................................................................................................ 1
1.2 L’indoeuropeo. ........................................................................................................................... 1
1.3 Le fasi del latino. ......................................................................................................................... 2
1.4 Gli strati del latino. ..................................................................................................................... 2
1.5 Il latino dopo Roma. ................................................................................................................... 3
2. La pronunzia .................................................................................................................................... 4
2.1. Storia della questione ................................................................................................................ 4
2.2. La pronuncia ‘classica’ ............................................................................................................... 4
2.3. I dittonghi .................................................................................................................................. 5
2.4. Y ................................................................................................................................................. 5
2.5. Il sonus medius .......................................................................................................................... 5
2.6. U semivocale (v) ........................................................................................................................ 5
2.7. L’aspirazione .............................................................................................................................. 6
2.8. Ti davanti a vocale ..................................................................................................................... 7
2.9. Le velari davanti a vocale palatale (e / i) ................................................................................... 7
2.10. Il gruppo gn ............................................................................................................................. 7
2.11. Il gruppo quu ........................................................................................................................... 7
2.12. -S- intervocalica ...................................................................................................................... 8
2.13. Il gruppo ns .............................................................................................................................. 8
3. La quantità e l’accento............................................................................................................ 9
3.1. Anima uocis ............................................................................................................................... 9
3.2. Altezza e intensità ..................................................................................................................... 9
3.3. La natura dell’accento latino ................................................................................................... 10
3.4. Fonemi e sillabe ....................................................................................................................... 10
3.5. Durata e quantità ................................................................................................................... 11
3.6. La quantità di sillaba ................................................................................................................ 11
3.7. Confini sillabici e quantità ‘di posizione’ ................................................................................. 11
3.8. Le leggi dell’accento latino ...................................................................................................... 12
3.9. Ènclisi ed epèctasi .................................................................................................................... 12
3.10. Particolarità ........................................................................................................................... 13
4. Problemi di fonetica ............................................................................................................. 15
4.1. Apofonia indoeuropea............................................................................................................. 15
4.2. Apofonia latina (e sincope) ...................................................................................................... 15
4.3. Natura e cause dell’apofonia latina......................................................................................... 17
4.4. Altri fatti di vocalismo ............................................................................................................. 17
4.5. Alcuni esiti italiani del vocalismo latino .................................................................................. 18
4.6. Le semivocali ........................................................................................................................... 19
4.7. Alcuni fatti di consonantismo .................................................................................................. 19
5. Problemi di morfologia ......................................................................................................... 21
5.1. Radice, tema, desinenza .......................................................................................................... 21
5.2. La flessione nominale: temi e desinenze ................................................................................ 22
5.3. Le principali anomalie della flessione nominale ..................................................................... 23
5.4. La flessione verbale ................................................................................................................. 25
5.5. I principali tipi di verbi derivati ................................................................................................ 26
5.6. La formazione del perfectum................................................................................................... 28
5.7. I verbi anomali ......................................................................................................................... 30
6. Problemi di sintassi .............................................................................................................. 32
6.1. Il locativo ................................................................................................................................. 32
6.2. I pronomi indefiniti .................................................................................................................. 33
6.3. Facio con l’infinito: un aspetto del causativo .......................................................................... 33
6.4. L’aspetto verbale ..................................................................................................................... 33
6.5. La paratassi e le principali congiunzioni ipotattiche .............................................................. 35
1. La storia del latino
1.1. Diacronia e sincronia: antitesi posta nettamente da De Saussure.
La diacronia (di£ + studia la lingua attraverso il tempo, intesa quale una serie di rapporti
crÒnoj)
successivi e si caratterizza quale studio dinamico: l’oggetto di studio è rappresentato dalle fasi di
una lingua -> storicità.
La sincronia (sÚn + studia la lingua a prescindere dal tempo, intesa quale complesso di
crÒnoj)
rapporti simultanei e si caratterizza quale studio statico: l’oggetto di studio è rappresentato dallo
stato di una lingua -> sistematicità.
Ai primi del 1800 si ebbe la nascita della grammatica storica e comparata con Rask e Bopp. Dalla
comparazione tra sancrito, lingue classiche e germaniche si potè risalire ad una lingua originaria
(indoeuropeo o indogermanico). Ci si rese conto di varie anomalie grammaticali (vd. Locativo
latino) e il concetto di eccezione fu reinterpretato come residuo di una norma più antica. Si
andarono affermando leggi fonetiche grazie alle quali si sarebbe potuta dare base scientifica
all’etimologia.
1.2. L’indoeuropeo
Quello di indogermanico o indoeuropeo (dai confini orientali e occidentali dell’area di diffusione
linguistica) è un concetto linguistico concepito come insieme di varietà dialettali parlate da tribù a
struttura patriarcale in una zona settentrionale del continente eurasiatico tra il V e il III millennio
a.C.
migrazioni successive
dialetti si sparsero e si affermarono tra l’India e l’Europa soppiantando le lingue indigene
influsso di sostrato (vd. Sostrato mediterraneo presente nel basco)
Il latino presenta peculiarità morfologiche e lessicali in comune con l’italico e il celtico (si è parlato
di unità italo-celtica) e peculiarità lessicali in comune con l’indoiranico secondo la norma delle aree
periferiche* (lt. rex, celtico Vercingeto-rix, indoiranico mahā-rāja).
Vd. Matteo Bartoli (1873-1946), il quale formulò 4 norme areali che si applicano disgiuntivamente
nell’ordine in cui sono date, atte a stabilire, in presenza di forme concorrenti, quale sia quella più
arcaica:
Forma conservata nell’area meno esposta alle Forma conservata nell’area maggiore, ossia
1
comunicazioni → norma dell’area isolata nella gran parte del territorio considerato →
3
(meno esposta alle comunicazioni) norma dell’area maggiore (forma arealmente
maggioritaria)
Forma conservata nelle aree laterali, periferiche Forma conservata nell’area seriore
→
rispetto al centro del territorio norma delle aree (cronologicamente posteriore), ossia nell’area
2
periferiche * in cui una data varietà linguistica è arrivata più
tardi rispetto al momento in cui è arrivata o si è
formata nel territorio cui è tradizionalmente
4
connessa → norma dell’area seriore
1
L’ultima tra queste norme è la meno intuitiva. Ad esempio un nucleo di coloni o emigranti
abbandona la madrepatria e si insedia in un territorio più lontano; la lingua portata nell’area
seriore sarà raggiunta con difficoltà (o non sarà raggiunta) dalle innovazioni che si sviluppano nella
madrepatria in seguito alla partenza (vd. recente sostituzione nel dialetto napoletano di avere con
tenere qualora il verbo non sia usato in funzione ausiliaria vs. mantenimento della forma avere nel
napoletano portato a New York tra fine Ottocento e inizio Novecento).
1.3. Le fasi del latino
Il latino quindi è una lingua indoeuropea, sorella del greco. In epoca storica il latino è la lingua di
Roma, con poche varianti dialettali note. Confinava ad est e a sud con l’osco, a nord con l’etrusco
(quasi certamente lingua non i.e.) di cui subì certo l’influsso (vd. monarchia dei Tarquini).
L’alfabeto latino è derivato da quello greco occidentale (alfabeto calcidico di Cuma, in Campania)
attraverso un intermediario etrusco (ad es. l’etrusco aveva un solo segno per la velare sorda e la
velare sonora → Gaius – C. Iulius Caesar; la successiva differenziazione grafica è da attribuirsi a
Spurio Carvilio della metà del III a.C.: in epigrafi arcaiche infatti si può leggere CRATIA per GRATIA).
L’influsso del greco fu maggiore e ininterrotto e il latino acquisì grecismi lessicali attraverso:
il commercio
la tecnica
la cultura
Latino preletterario, sino al principio del III a.C. → scarse iscrizioni, qualche frammento indiretto
Latino arcaico, tradizionalmente si fa partire da Livio Andronico (240 a.C. data della sua prima
rappresentazione) fino al I a.C. (morte di Silla nel 78 a.C.) → perspicua documentazione si ha nella
palliata e nella prosa di Catone
Latino classico che copre tutto il I a.C. (età di Cesare e Cicerone)
Latino augusteo (14 d.C. morte di Augusto) → poeti augustei e per la prosa Livio
Latino postclassico o imperiale comprende i primi due secoli dell’impero (180 d.C. morte di
Marco Aurelio) → progressivo convergere della lingua poetica e di quella prosastica e progressivo
divergere di quella letteraria e di quella parlata
Latino cristiano è una particolare forma di latino imperiale attestato negli scrittori cristiani a
partire dalla fine del II d.C. → presenza di molti grecismi, semitismi e volgarismi
Tardolatino o basso latino in parte parallelo al latino cristiano, fino al 524 d.C. (morte di Boezio)
1.4. Gli strati del latino
Qualunque fase del latino, tranne, in parte, quello preletterario, è caratterizzata da diversi strati o
livelli stilistici:
lingua letteraria, fortemente stilizzata (ma con nette differenze stilistiche al suo interno):
o lingua della prosa (oratoria, storiografia…)
o lingua della poesia (tono alto, medio, basso)
lingue tecniche, delle arti ed attività:
o agricola (origini agricole di Roma hanno lasciato forti tracce nella lingua)
o giuridica 2
o sacrale
o politica
o militare
lingua d’uso, della conversazione e della corrispondenza
lingua volgare, degli indotti o semidotti. Questa può dare un’idea del parlato limitatamente
al fatto che le sue testimonianze sono filtrate (e quindi alterate) attraverso la lingua scritta:
o iscrizioni
o opere tecniche come la Mulomedicina Chironis, trattato di veterinaria del IV a.C.
o informazioni di grammatici come l’autore dell’Appendix Probi
o utilizzazione di elementi popolari a fini artistici (vd. Satyricon)
La teoria e la prassi greca spingevano il latino verso il plurilinguismo; tuttavia i Romani non
avevano dialetti, banditi dal purismo (urbanitas), corrispondente linguistico dell’accentramento
politico. Il loro problema fu la differenziazione stilistica che consistette soprattutto sul piano
lessicale: per molte serie di sinonimi infatti la differenza è stilistica, non semantica → sinonimia
come fatto sociale.
Es.
Gladius (termine usuale) – Ensis (termine poetico)
Agricola (appartenente all’antico fondo della lingua) – Ruricola (neoformazione ovidiana)
Sonipes “dallo zoccolo risonante” (poesia elevata) – Equus (termine medio) – Caballus (lingua
d’uso)
I diversi strati non erano compartimenti stagni -> continuo ricambio. Molta terminologia tecnica
passava alla lingua d’uso. La lingua poetica, nella sua esigenza di libertà espressiva, spesso
presenta sintagmi in comune con la lingua d’uso (ad es. infinito finale, facio + inf.). In complesso
comunque le differenze rimangono abbastanza ben definibili. In epoca imperiale si approfondisce
il solco tra lingua letteraria e lingua parlata (vd. supra). Finchè il potere centrale restò in piedi
anche il latino restò relativamente unitario. Quando prevalsero le forze centrifughe e lo stato si
disintegrò il latino parlato subì un processo di differenziazione geografica. Dopo la caduta
dell’impero sia alla latina lingua sia alla theotisca lingua (lingua degli invasori) si contrappose la
rustica romana lingua → alba delle lingue romanze o neolatine (primi documenti romanzi
risalgono all VIII d.C.).
1.5. Il latino dopo Roma
Il latino letterario fu salvato dalla Chiesa che lo cristianizzò e ne fece la lingua liturgica d’Occidente.
Durante il Medioevo la Chiesa fu la principale e unica depositaria della cultura e quindi il latino
medievale o mediolatino fu la lingua colta e internazionale dell’Europa occidentale. In età
merovingia (VII d.C.) si ebbe una situazione di caos linguistico. La riforma di Carlo Magno, il quale
chiamò alle sue corti dotti dall’Italia e dall’Irlanda, ridusse lo sfaldamento delle strutture fonetiche
e morfologiche. I punti di maggior cedimento furono soprattutto la sintassi e il lessico → erudita
opera di recupero e modifica del materiale antico.
3
Il latino umanistico si irrigidì e alienò dalla vita europea; l’unità religiosa venne spezzata con la
Riforma e i nazionalismi si affermarono a spese dell’idea imperiale. Il latino risentì di questi duri
colpi e il compromesso erasmiano di un latino che personis et rebus praesentibus congruat fallì (vs.
ciceronianismo). Influenza dell’italiano, ormai già da due secoli lingua letteraria, minima. Dopo il
XVI d.C. la poesia latina era ai margini della cultura. Tuttavia in prosa il latino si fece veicolo della
scienza (per circa due secoli la scienza gettò le basi del mondo moderno, in latino). L’età romantica
vide il silenzio della lingua latina (vd. esaltazione delle lingue nazionali) che però si conservò nella
pratica della filologia classica. 2. La pronunzia
2.1. Storia della questione
Il problema della pronuncia del latino è antico quanto le variazioni della pronuncia stessa.
Inizialmente fu un aspetto della lotta di urbanitas contro rusticitas (latino dialettale delle
campagne) e contro la peregrinitas (latino provinciale). Cicerone (106 a.C. – 43 a.C.) dichiara che
per parlare correttamente latino bisogna controllare anche la pronuncia evitando la rustica
asperitas e la peregrina insolentia. Tuttavia alla fine del II d.C. al latine loqui si contrappone
fortemente il barbare loqui. La scomparsa di Roma provocò la differenziazione linguistica a
seconda dei diversi sostrati. Nel medioevo non si tentò di uniformare la pronuncia sia perché
mancava qualunque appoggio nella tradizione grammaticale antica (esistevano trattati di
ortografia ma non di ortofonia) sia perché la Chiesa non volle oscurare ancora la comprensione dei
testi liturgici. La pronuncia esatta fu trovata dagli umanisti. Oggigiorno ci sono le pronunce
nazionali del latino, la pronuncia ecclesiastica (che è quella italiana) che Pio X nel 1912 ten
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
-
Riassunto esame Lingua e Letteratura Latina, prof. Bonanni, libro consigliato Propedeutica al Latino universitario,…
-
Riassunto esame lingua latina, prof. Facchini, libro consigliato Propedeutica al latino universitario, Traina
-
Riassunto esame Lingua latina, prof. Ricchieri, libro consigliato Propedeutica al latino universitario, Traina
-
Riassunto esame Lingua e letteratura latina I, prof. Berno, libro consigliato Propedeutica al latino universitario,…