Anteprima
Vedrai una selezione di 8 pagine su 33
Riassunto esame Letteratura italiana del rinascimento, prof. Bombi, libro consigliato La linguistica del contatto. Tipologie di anglismi nell'italiano contemporaneo e riflessi metalinguistici Pag. 1 Riassunto esame Letteratura italiana del rinascimento, prof. Bombi, libro consigliato La linguistica del contatto. Tipologie di anglismi nell'italiano contemporaneo e riflessi metalinguistici Pag. 2
Anteprima di 8 pagg. su 33.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Letteratura italiana del rinascimento, prof. Bombi, libro consigliato La linguistica del contatto. Tipologie di anglismi nell'italiano contemporaneo e riflessi metalinguistici Pag. 6
Anteprima di 8 pagg. su 33.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Letteratura italiana del rinascimento, prof. Bombi, libro consigliato La linguistica del contatto. Tipologie di anglismi nell'italiano contemporaneo e riflessi metalinguistici Pag. 11
Anteprima di 8 pagg. su 33.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Letteratura italiana del rinascimento, prof. Bombi, libro consigliato La linguistica del contatto. Tipologie di anglismi nell'italiano contemporaneo e riflessi metalinguistici Pag. 16
Anteprima di 8 pagg. su 33.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Letteratura italiana del rinascimento, prof. Bombi, libro consigliato La linguistica del contatto. Tipologie di anglismi nell'italiano contemporaneo e riflessi metalinguistici Pag. 21
Anteprima di 8 pagg. su 33.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Letteratura italiana del rinascimento, prof. Bombi, libro consigliato La linguistica del contatto. Tipologie di anglismi nell'italiano contemporaneo e riflessi metalinguistici Pag. 26
Anteprima di 8 pagg. su 33.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Letteratura italiana del rinascimento, prof. Bombi, libro consigliato La linguistica del contatto. Tipologie di anglismi nell'italiano contemporaneo e riflessi metalinguistici Pag. 31
1 su 33
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

RIMOTIVAZIONE SEMANTICA DEL PRESTITO IPER-

Un procedimento linguistico che si realizza con frequenza nell'ambito delle lingue speciali

è quello della risemantizzazione di elementi formativi, in particolare di affitti. In genere si

sviluppa un nuovo valore generalmente più specifico. Un caso che conferma questa linea

di tendenza è quello relativo al prefisso greco tele, da lontano, il quale viene coinvolto in

risemantizzazione legate alla successiva coniazione delle espressioni televisione e

telematica

Di un analogo processo partecipa il prefisso greco iper-, tale formante presenta uno

spettro di valori che in parte presentano uno sviluppo estensivo prevedibile rispetto a

quello ordinario, ma in parte sono il risultato di rapporti estranei alla sua motivazione

etimologica.

Ben nota è la diffusione di iper in una serie di composti facenti parte della tradizione dotta

europea dove l'elemento è impiegato ora con il valore di evocare il superamento di un

determinato limite per esempio in ipersonico, ora con quello di quantità superiore al

normale, eccesso un esempio è in ipercalorico. Implica in alcuni casi lo sviluppo di una

connotazione negativa, come in iperattivo. Particolare fortuna è stata incontrata da iper

nella lingua speciale della medicina dove ha prodotto una grande quantità di composti atti

ad indicare stati patologici, iperglicemia ad esempio.

Da qualche tempo a questa parte il formante greco ha conosciuto una esasperazione di

toni tanto da indicare realtà di dimensioni estremamente grandi come in ipermercato 24

entrato in concorrenza con supermercato; designa un tipo particolare di supermercato di

grandi dimensioni e situato fuori dei centri abitati. A partire da questo abbiamo ad esempio

ipernegozio, indicante una catena di esercizi commerciali consociati.

Il prefisso ha ulteriore specializzazione a partire dalla lingua dell'informatica, il punto di

avvio è ravvisabile nel tecnicismo ipertesto, mutuato dalla voce inglese hypertext. Tale

azione si ha intorno agli anni 60  Nelson impiegò il tecnicismo per descrivere i documenti

presentati da un computer che si dispongono in una concatenazione non lineare,

contrapposta alla successione lineare di libri e film, permettendo molteplici percorsi di

lettura.

La fortuna di ipertesto apre la strada alla rifondazione semantica del prefisso iper nel

senso di plurimo, multifunzionale e diventa disponibile nel circuito degli utenti delle

tecnologie elettroniche indicare un sistema di collegamento di informazioni su supporti

informatici: con questo nuovo valore diventa produttivo. Abbiamo ad esempio ipermedia,

appellativo per indicare l'insieme di strumenti comunicativi di generi diversi come il testo,

l'immagine e il suono utilizzati per realizzare un ipertesto.

Ipertesto e ipermedia costituiscono in definitiva il nucleo di un paradigma per la

rimotivazione semantica avviata da ipertesto e che progressivamente si allontana dalla

sua motivazione etimologica per alludere a una molteplicità di collegamenti a riferimenti

plurimi intertestuali.

Tra i vari neologismi abbiamo iperlettore, in riferimento alla figura del mondo editoriale che

riassume in sé una pluralità di funzioni, da direttore di collana a redattore, consulente e

lettore editoriale. Iperlibro: nella duplice accezione di libro in forma elettronica ovvero di

proposta editoriale che applica la logica dell'ipertesto informatico per permettere una

lettura non sequenziale di motivi tematici apparentemente eterogenei presentati sotto

forma di frammenti tra i quali il lettore può navigare.

Il ruolo del prefisso iper si ha anche in alcuni filoni del linguaggio della linguistica.

Serie costituita da formazioni dove iper è impiegato con il valore di marcata

 accentuazione di un fenomeno: rientrano in questo ambito termini come

ipercaratterizzazione e ipercodificazioneca cioè l'uso di mezzi espressivi

ridondanti per codificare un messaggio e iperfatico espressione indicante una

funzione del linguaggio...un esibizionismo dell'enunciato orario.

Un secondo micro sistema ormai familiare alla linguistica è quello che prende le mosse da

ipercorrezione e ipercorrettismo indicante l'uso sovra esteso di un tratto al di là dei limiti

che gli sono propri ovvero anche dove è etimologicamente ingiustificato.

CAPITOLO 15

SU ALCUNE FONTI ALIMENTATRICI ESOGENE PER LA LINGUA SPECIALE DELLA

POLITICA ITALIANA 25

La politica italiana ha subito in questi ultimi anni una forte accelerazione con conseguente

bisogno esasperato di nuove denominazioni: questo dinamismo è stato condizionato sia

da cause internazionali, basti pensare ai complessi nuovi scenari successivi alla caduta

del muro di Berlino del 1989, sia da cause interne quali ad esempio i sommovimenti e le

discontinuità che fanno parlare di seconda Repubblica.

Si è inoltre aperto proprio a partire da questi stessi anni un nuovo modo di fare politica che

si avvale anche di strategie e tecniche di comunicazione innovative sia nella forma sia nei

circuiti comunicativi impiegati. La politica oggi transita attraverso Internet, il Web, i blog, i

socialnetwork e la Web tv. Si è parlato a questo proposito anche di cyberdemocrazia.

Si analizzeranno una serie di voci che si ispirano a modelli ed esperienze di area

americana suscettibili di riflessi in moduli locutivo i quali ad esempio governatore,

amministrazione, agenzia, agenda.

Per la politica internazionale abbiamo scontro di civiltà, armi di distruzione di massa.

Alla politica internazionale si ricollegano in senso più ampio voci dell'etimo militare spesso

utilizzate con nuovi valori come il fuoco amico, danni collaterali. Alla stagione delle

elezioni si riconducono terminologie legate ai sondaggi come exit poll e proiezioni. Sono

ricollegabili a questo campo lessicale espressioni come election day, nomination.

Nel lessico politico americano meritano inoltre di essere trattate alcune espressioni della

sfera socioeconomica appartenente al mondo del lavoro, economico e finanziario tra qui

rientrano ormai noto mobbing, Stalking, class action, quest'ultimo propriamente legato

al circuito specifico della politica economica.

L'anglofonia politica include una ricca serie di voci che sono tecnicismi riconducibili a

modelli britannici, tra cui Welfare, speaker, governo ombra eccetera.

Emerge che la tipologia più diffusa è quella del prestito linguistico nelle sue varie

sfaccettature di prestito fedele, camuffato, decurtato, ripetuto e falso.

CALCHI SINTAGMATICI

1. Danni collaterali

Fra i numerosi americanismi abbiamo collateral damage che trova ampia diffusione in

riferimento ai danni accidentali a persone o oggetti che non rappresentano reali obiettivi

militari. Il termine viene riprodotto con danno collaterale spesso al plurale, è un calco

sintagmatico imperfetto. Il successo del sintagma si misura anche dal suo impiego con

valori nuovi nella lingua replica.

2. Fuoco amico

Appartiene allo stesso flusso di terminologie legate agli interventi militari americani e che

ha generato danni collaterali. Dal punto di vista tipologico fuoco amico costituisce un calco

26

sintagmatico imperfetto del modello ispiratore. Viene da friendly fire; la voce trova largo

impiego nel linguaggio giornalistico italiano.

3. Governo ombra viene da shadow cabinet ed è un calco sintagmatico imperfetto.

PRESTITI CAMUFFATI

Fra questi abbiamo gli americanismi governatore, primarie, proiezione e risoluzione.

1. Governatore

Tecnicismo utilizzato in riferimento ai presidenti di regione. Il termine si è ritagliato uno

spazio specifico come voce non ufficiale della politica italiana legata all'ambito dei processi

di decentramento noti con il termine di devolution, trasferimento dei poteri alle regioni. Si

tratta di una evidente estensione del valore di governatore registrato dal gradit in

riferimento al presidente dell'esecutivo di ciascuno degli Stati degli USA. Sotto si cela un

americanismo del linguaggio politico visto il largo impiego di governator. È complessa la

classificazione di questa replica dal punto di vista tipologico in quanto ci si pone il

problema se includerla tra i prestiti camuffati o piuttosto tra i calchi semantici anche se il

carattere storico e dotto della voce ci fa pensare che sia un prestito abilmente mascherato

e non un caso di espansione semantica.

2. Primari e

Impiegato come forma ellittica di elezioni primarie per indicare il sistema elettorale degli

USA, quelle per designare il candidato alla presidenza o i candidati alla camera e al

Senato.

In altri paesi quelle per selezionare e designare i candidati a una carica elettiva  in Italia ci

si riferisce alle primarie del partito democratico. Primarie rientra nella categoria dei prestiti

camuffati in virtù dello scarto semantico con il termine indigeno preesistente e del canale

di trasmissione della voce giunta attraverso la lingua speciale delle prassi elettorali

americane.

3. Proiezione

Voce legata alle rilevazioni demoscopiche attuate in casi di competizioni elettorali e

registrata in riferimento alla previsione dei risultati elettorali effettuata sulla base dei primi

dati parziali. Anche proiezione è riconducibile dal punto di vista tipologico alla categoria del

prestito camuffato e trova largo impiego nella stampa giornalistica.

Sono tutti casi in cui è netta la discontinuità semantica tra il valore originario del termine

indigeno e quello del neologismo. I termini appartengono alla lingua speciale della politica

e delle prassi elettorali; tra modello ispiratore e termine indigeno esiste una evidente

affinità formale che ha favorito l'identificazione interlinguistica. In definitiva al momento in

27

cui si è verificata l'interferenza col sistema straniero, il parlante non ha stabilito alcuna

relazione diretta con il termine preesistente.

IL RUOLO DEL PRESTITO

1. Caucus

Fa riferimento all'assemblea di un partito politico, con le elezioni primarie. Sotto la spinta

degli eventi elettorali americani il tecnicismo ricompare ciclicamente nella stampa

giornalistica italiana sotto forma di prestito fedele come riunione dei dirigenti o dei membri

di un partito politico, specificatamente per decidere i candidati alle elezioni.

2. Class action

Si intende l’azione collettiva risarcitoria ovvero lo strumento giuridico che rende possibile

la gestione collettiva degli interessi dei consumatori. Dal punto di vista tipologico

guadagna vasta risonanza il prestito fedele, spesso affiancato da una perifrasi esplicativa

che conferma l'estraneità della nozione in ambito italiano. Vi si affianca anche il calco

sintagmatico imperfetto azione collettiva scelta quasi di necessità perché azione di classe

non sarebbe stato appropriato.

3. Stalking

Da poco documentato nel lessico giornalistico italiano, tipologicamente rientra tr

Dettagli
Publisher
A.A. 2015-2016
33 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/12 Linguistica italiana

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Manu8881 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Interlinguistica e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Udine o del prof Bombi Raffaella.