Translation studies: una disciplina complessa
Nel 1978, Andree Lefevre propose di adottare il termine Translation Studies per indicare la disciplina che tratta problemi derivanti dalla produzione e dalla descrizione delle traduzioni. TS è una disciplina a tutti gli effetti, non solo un settore minore della letteratura comparata né un’area specifica della linguistica, ma un campo complesso con molte diramazioni di notevole rilevanza.
Definizione di traduzione
Ciò che si intende per traduzione è il processo mediante il quale una lingua di partenza (LP) viene resa nella lingua di arrivo (LA) in modo che il significato superficiale delle due lingue sia più o meno simile e che le strutture di partenza vengano mantenute il più possibile, ma non tanto da distorcere gravemente le strutture di arrivo. La traduzione è sempre stata considerata un’attività secondaria, un processo meccanico invece che creativo alla portata di chiunque abbia una conoscenza di base di un'altra lingua.
Descrizioni e interpretazioni della traduzione
Si è impiegato molto tempo alla ricerca di un termine per descrivere TL. Alcuni, come Savory, la definiscono un’arte, altri come Jacobsen un’abilità e altri ancora una scienza.
I quattro campi della Translation Studies
Si può dividere la TS in quattro campi: due orientati verso il prodotto e due verso il processo.
- Storia della traduzione: Include una componente della storia letteraria. Il tipo di lavoro svolto comprende un’indagine delle teorie della traduzione nei diversi secoli, una risposta critica alle traduzioni, i processi pratici della commissione e della pubblicazione di traduzioni, i ruoli e la funzione delle traduzioni in un dato periodo storico, lo sviluppo metodologico della traduzione e l’analisi del lavoro dei singoli traduttori.
- Traduzione nella cultura di arrivo: Estende il suo campo all’analisi dei singoli testi o autori, includendo studi sull’influenza che un testo, un autore o un genere possono esercitare, sull’assimilazione delle norme del testo tradotto da parte del sistema di arrivo e sui principi di selezione operanti all’interno di quel sistema.
- Traduzione e linguistica: Conduce uno studio comparativo sulla disposizione degli elementi linguistici a livello fonemico, morfemico, lessicale, sintagmatico e sintattico fra testi di partenza e arrivo.
- Traduzione e poetica: Include tutta la traduzione letteraria, teorica e pratica. Comprende l’analisi di testi poetici, teatrali, la poetica dei singoli traduttori comparati tra loro, le interrelazioni fra testo di partenza e di arrivo.
Lingua e cultura
La traduzione, sebbene presenti un nucleo centrale di attività linguistica, rientra più propriamente nel campo della semiotica, ossia la scienza che studia i sistemi o le strutture segniche e le loro funzioni. A differenza di quanto sostiene l’approccio linguistico, la traduzione non si limita solo alla trasposizione di un significato contenuto in un gruppo di segni linguistici a un’altra attraverso un uso competente del dizionario e della grammatica, ma implica anche dei criteri extralinguistici.
La teoria di Sapir
Sapir afferma che la lingua è una guida alla realtà sociale e il linguaggio influenza l’uomo ed è espressione di una certa società. Inoltre, afferma anche che le abitudini linguistiche plasmano l’esperienza della società e ogni comunità e ogni lingua rappresentano una realtà separata. Il mondo è dato da più comunità e più lingue e tali lingue costituiscono realtà distinte, non un'unica realtà a cui si attribuiscono diversi nomi. Così cambia la concezione stessa del mondo e non ci si limita a chiamare gli stessi oggetti in maniera diversa.
La tesi di Sapir fu poi ripresa da Lotman, per il quale la lingua è un sistema modellizzante e vi sono anche i sistemi modellizzanti secondari che sono l...
-
Riassunto esame lingua e traduzione, prof Fortunato, libro consigliato Traduzione teoria e pratica, Basnett
-
Riassunto esame Lingua e traduzione e francese, prof. Cifarelli, libro consigliato La pratica della Traduzione, Pod…
-
Riassunto esame Teoria della Traduzione, prof. Montella, libro consigliato Teoria della Traduzione, Salmon
-
Riassunto esame Teoria e Tecnica della Traduzione, prof. Salmon, libro consigliato La Traduzione Audiovisiva, Pereg…