Estratto del documento

Políticas lingüísticas en Colombia

Sara Libardo, Michela Pozzi

Organización

  • Políticas lingüísticas en Colombia
  • El criollo sanandresano
  • Panorama sociolingüístico colombiano

Lengua dominante: castellano

  • 98% de la población
  • Más de 60 lenguas indígenas
  • Quechua (sur del País)
  • Tukano occidental (oriente y suroeste del País)
  • Guahibo (llanos orientales)
  • Chocó (costa pacífica)
  • 2 lenguas criollas
  • Palenque
  • Criollo sanandresano

Imagen: http://psicosociolinguistica.blogspot.it

El mapa de Colombia

El mapa representa las familias lingüísticas de Colombia.

  • 11 familias lingüísticas

Imagen: https://es.wikipedia.org/wiki/Idioma_espa%C3%B1ol_en_Colombia

Historia

  • Carlos III: castellanización.
  • Constitución 1886: las lenguas indígenas no son reconocidas.
  • Principio de homogeneidad étnica, cultural, religiosa y lingüística
  • Constitución 1991: reconocimiento de la diversidad lingüística y cultural del País.
  • Derecho a la educación bilingüe.
  • Ley General de Educación (1994):
    • Necesidad de aprender una lengua extranjera desde la educación básica primaria;
    • Etnoeducación: educación especial bilingüe para los grupos minoritarios.

El bilingüismo en Colombia (1991)

“El Estado reconoce y protege la diversidad étnica y cultural de la Nación colombiana.” (Artículo 7)

“El castellano es el idioma oficial de Colombia. Las lenguas y dialectos de los grupos étnicos son también oficiales en sus territorios. La enseñanza que se imparta en las comunidades con tradiciones lingüísticas propias será bilingüe.” (Artículo 10)

Inglés en Colombia

En 2004, se crea en Bogotá el Programa Nacional de Bilingüismo (PNB) hasta 2019.

  • Castellano, inglés.
  • Estratificación lingüística.
  • Mayores posibilidades por el trabajo.
  • Crítica: el programa fue desarrollado prácticamente sólo en Bogotá; es apoyado de entidades internacionales (Ej: Cambridge University Press); se refiere únicamente al inglés (por las otras lenguas se utiliza el término “etnoeducación”).

Prueba del saber 11: pésimos resultados en cuanto al inglés.

Anteprima
Vedrai una selezione di 4 pagine su 15
Politicas linguisticas en Colombia Pag. 1 Politicas linguisticas en Colombia Pag. 2
Anteprima di 4 pagg. su 15.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Politicas linguisticas en Colombia Pag. 6
Anteprima di 4 pagg. su 15.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Politicas linguisticas en Colombia Pag. 11
1 su 15
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher miiic333 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua spagnola I e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Bologna o del prof Lombardini Hugo Edgardo.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community