Domande letteratura inglese 4
Lingue e letterature moderne e traduzione interculturale
Docente: Stevanato Savina
Lezione 0001
- Con il suo adattamento di Amleto, Olivier ha potenziato l’efficacia della teatralità tramite:
- La vivacità della fotografia
- Gli espedienti teatrali
- Gli espedienti cinematografici
- Il limitato uso dei monologhi
- L’interpretazione di Amleto da parte di Olivier è stata letta come:
- Un tentativo fallito di introspezione autobiografica
- Un connubio efficace di prestanza fisica e abilità strategica
- Un connubio contraddittorio di introspezione e azione
- Un tentativo riuscito di analisi storica
- L’Amleto testo fonte è un’opera difficile da trasporre in film perché:
- Con una quantità modesta di azione
- Poco epica
- Anilenico
- Con troppi cambi scena
- Troppo espressionistico
- L’uso della messa a fuoco a distanza è una caratteristica di:
- Branagh
- Zeffirelli
- Nessuno dei registi citati
- Olivier
- Nella versione di Olivier, la morte di Ophelia è:
- Riassunta in una lettera
- Visualizzata
- Solo raccontata
- L’uso del chiaroscuro per rendere il carattere dei personaggi è un espediente:
- Impressionista
- Espressionistico
- Preraffaelita
- Metallico
- Nella versione di Olivier, Ophelia appare spesso in relazione a:
- Panoramiche esterne
- Interni del castello
- Specchi
- Zone d’ombra
- Olivier taglia il riferimento a:
- Horatio
- Fortinbras
- Olivier
- Nessuno
- Secondo Donaldson la reiterata rappresentazione di scale nel film di Olivier è da leggersi in chiave:
- Autobiografica
- Impressionista
- Socio-culturale
- Junghiana
- Secondo chi Olivier era "interested in exploring the potential of the cinema for the presentation of Shakespeare's plays and he managed never to abandon the theatricality implicit in the plays in the films he directed"?
- Welles
- Stoppard
- Guntner
- Davies
- Olivier offre anche una lettura realistica:
- Sempre dal castello
- Mai del castello
- Sempre di sguardi esterni al castello
- Nella versione di Olivier il monologo "To be or not to be":
- Segue il play-within-the-play
- Nessuna delle opzioni date
- Segue la scena fra Amleto e Ofelia
- Mantiene la posizione che ha nell'originale
- La versione filmica di Olivier pone l’accento su:
- La passione di Amleto per atmosfere espressioniste
- L’aspetto interiore
- La relazione ambigua fra Amleto e Ofelia
- La storicità della vicenda
- La scena più espressionistica dell'Amleto di Olivier è:
- L’incontro con il fantasma
- La panoramica iniziale verso l’interno del castello
- La visione dall’alto di Amleto
- Il monologo di Amleto
- Olivier tende a rendere i monologhi come:
- Pensieri parlati
- Parole lette
- Parole dette
- Azioni
- A quale adattamento si fa riferimento quando si definisce la morte di Gertrude "sexually climactic"?
- Un altro adattamento
- Quello di Branagh
- Quello di Zeffirelli
- Quello di Olivier
- Quale degli adattamenti dell’Amleto prevede venga dato molto spazio al personaggi femminili?
- Quello di Olivier
- Nessun adattamento
- Quello di Zeffirelli
- Quello di Branagh
- Nella sua versione, Zeffirelli si rifà:
- All’aspetto intimista di Amleto
- Agli intenti di Olivier
- Al ruolo che Olivier dà a Ofelia
- All’espediente del voiceover
- La versione di Zeffirelli implica:
- Un'interpretazione soprattutto storica
- Un'assoluta fedeltà alla fonte
- Riverenza per la tradizione
- L'adattamento di Zeffirelli implica:
- Nessuna delle opzioni date
- La preponderanza di toni intimisti
- Un connubio di spettacolarità e intimità
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
-
Paniere completo letteratura inglese 2 aggiornato
-
Lingua inglese - Paniere completo
-
Paniere aggiornato super completo di Lingua e traduzione inglese 4
-
Paniere Letteratura Inglese 5 - completo con domande aperte e domande fuori paniere