Estratto del documento

 

PROLEGOMENI  ALLA  COMUNICAZIONE  PUBBLICA:  TULLIO  DE  MAURO  

 

Prolegomeni   non   sarebbe   una   parola   da   usare,   ma   è   inserita   in   questo   contesto  

scherzosamente.    

  Con  questa  parola  si  intende  una  

  trattazione   introduttiva   e  

semplificata   di   una   materia,   di  

  un  personaggio,  di  un  testo.  

 

Viene  presentato  all’inizio  di  questo  intervento  l’articolo  3  della  Costituzione  della  Repubblica  

Italiana:   è  compito  della  Repubblica  rimuovere  gli  ostacoli  di  ordine  economico  e  sociale  che,  

limitando  di  fatto  la  libertà  e  l’uguaglianza  dei  cittadini,  impediscono  il  pieno  sviluppo  

della  persona  umana  e  l’effettiva  partecipazione  di  tutti  i  lavoratori  all’organizzazione  

politica,  economica  e  sociale  del  paese.  

La  frase  evidenziata  ci  invita  ad  una  riflessione:  

Per   Repubblica,   intendiamo   l’apparato   pubblico   e   questo   significa   che   tutti  

• siamo  la  Repubblica;  

Il  secondo  punto  riguarda  la  parola  COMPITO.  Inizialmente,  dopo  la  stesura  della  

• Costituzione   che   terminò   nel   1947,   i   padri   costituendi   affidarono   la   revisione  

linguistica  al  letterato  PIETRO  PANCRAZI,  che  tra  le  varie  note  propose  al  posto  

di  questa  parola  UFFICIO.  La  correzione  non  venne  accolta.  

Questa  sarebbe  il  primo  contatto  interdisciplinare.  

Una   secondo   contatto   interdisciplinare   può   essere   dimostrato   a   partire   da   un   esempio  

numerico:    

   

5+33  =  38;  38+33=  71;  100-­‐71=29  

   

 

Andiamo  ora  ad  analizzare  il  significato  dei  numeri  in  questione.  

 

  1  

 

 

 

È   il   numero   dei   cittadini   italiani   tra   i   16   e   i   64   che   davanti   a   un   questionario  

• proposto   loro   non   sono   stati   in   grado   di   decifrare   nemmeno   le   lettere   delle   frasi  

più  semplici;  

È  la  percentuale  di  italiani  formata  da  persone  che  non  sono  in  grado  di  leggere  

• nel  senso  più  semplice  di  questo  verbo;  

 

 

 

È   la   percentuale   di   quelli   che   leggono   frasi   molto   semplici,   anche   se   quando   le  

• frasi   si   complicano   non   riescono   a   rispondere   alla   domanda   “Cosa   significa  

questo  concetto?”  

 

 

 

È   la   percentuale   degli   italiani   che   sono   al   di   qua   della   soglia   di  

• “ALFABETIZZAZIONE   FUNZIONALE”,   ossia   sono   capaci   di   leggere   e   scrivere  

qualche  lettera,  ma  riescono  anche  a  capire  un  testo.  

 

 

 

È   la   percentuale   della   popolazione   italiana   che   ha   difficoltà   più   o   meno  

• accentuate  di  fronte  ad  un  testo  scritto.  

 

 

 

È  il  risultato  della  sottrazione  e  ci  dà  la  percentuale  di  italiani  e  italiane  che  non  

• trova  difficoltà  di  fronte  ad  un  testo  scritto  e  che  ha  un  buon  rapporto  con  ciò  che  

legge.  

Chi  –  in  Italia  –  si  occupa  di  comunicazione,  si  muove  su  un  terreno  piuttosto  impervio,  perché  

c’è  una  netta  differenza  tra  le  consuetudini  di  scrittura  rivolte  al  pubblico  e  l’effettiva  capacità  

di   comprensione   del   pubblico   stesso.   Il   lavoro   di   un   comunicatore   è   proprio   trovare   un  

  2  

equilibro  in  questa  discrepanza.  Nel  nostro  Paese,  le  tradizioni  hanno  radici  remote  e  ragioni  

ancora  persistenti.  La  prima  di  queste  è  quella  che  viene  definita   SCOLASTICHESE.  

 

  Per  cercare  di  capire  il  fenomeno,  i  linguisti  interessati  al  campo  educativo,  hanno  

cercato  di   capire   cosa   accade   nelle  correzioni   dei  temi  di  ragazze  e  ragazzi   nella  

scuola  media  inferiore  e  superiore.  Si  è  potuto  osservare  che  certe  parole  vengono  

respinte:   arrabbiarsi,  faccia,  andare.  

Anche   se   apparentemente   questo   fenomeno   sembra   non   avere   una   logica,   in  

realtà  ce  l’ha:  ossia  vengono  escluse  e  censurate  tutte  quelle  parole   che  hanno   un  

forte   riscontro   nell’italiano   locale   o   nei   dialetti;   sono   favorite   le   parole   che  

mancano  nel  nostro  parlato,  perché  assenti  nei  dialetti.    

 

Da  Isaia  Ascoli  a  Lombardo  Radice  ci  si  è  sempre  proposto  di  non  combattere  il  dialetto,  dal  

momento   che   per   molti   bambini   erano   una   lingua   viva.   Tuttavia,   alla   scuola   venne   proprio  

assegnato   il   compito   di   combattere   i   dialetti   e   il   risultato   fu   che   tutte   quelle   parole   che  

trovavano  un  corrispondente  dialettale  fossero  eliminate.  Infatti,  ancora  oggi  è  molto  difficile  

abbandonare   questo   aspetto   della   lingua,   infatti   ci   sono   delle   espressioni   che   ancora   oggi   non  

riusciamo  a  dire:  

 

NO   il  Presidente  della  Repubblica  è  andato.  

SI  Il  Presidente  della  Repubblica  si  è  recato.  

 

La   seconda   radice   da   considerare   è   il   distacco   tra   il   ceto   dirigente,   il   ceto   intellettuale   e   la  

popolazione,   che   scandisce   la   nostra   vita   sin   dal   lontano   Cinquecento.     C’è   una   frase   di  

Guicciardini  che  riassume  molto  bene  questa  situazione:  

Putroppo  nel  nostro  vivere,  il  Palazzo,  dove  si  decidono  le  cose,  è  lontano  dalla  piazza.  C’è  un  

muro  spesso  che  divide  palazzo  e  piazza  e  al  di  là  del  muro  ci  sono  solo  i  politici  e  

tradizionalmente  tutto  il  ceto  individuale  italiano.  Ceto  esiguo.  

 

Esiste   una   terza   radice:   chi   si   occupa   della   redazione   di   un   testo   ha   a   che   fare   con   una  

tradizione  di  norme  e  di  consuetudini  scrittorie,  che  lo  portano  ad  usare  formule  già  usate  in  

passato  per  non  essere  soggetto  a  critiche.  

  3  

IL   LINGUAGGIO   GIURIDICO   TRA   SEMPLIFICAZIONE   RISPETTO   DELLE   TECNICITÀ   E  

ANGLOFONIA:  FEDERIGO  BAMBI  

 

LA  CHIAREZZA  DELLA  LINGUA  DEL  DIRITTO  

Luogo  comune  =   la  lingua  del  diritto  è  sempre  artificiosa,  ridondante,  arcaica,  oscura.  

 

  Non  è  così  e  lo  dimostrano  numerosi  giuristi  che  sono  riusciti  ad  ottenere  un  testo  scorrevole  

al  pari  dei  grandi  maestri  della  letteratura.  

Viene  riportato  un  passo  che  cerca  di  sfatare  questo  luogo  comune:  

  Allora,  appena  fuori  dalla  barriera  daziaria,  le  lastricate  vie  di  città  sboccavano  nella  

campagna:  e  quelle  che  oggi  sono  le  ferrigne  piste  d’asfalto  fatte  per  la  velocità,  erano  allora  

pacifiche  e  soffici  strade  maestre,  fatte  per  il  sonno  dei  barrocciai.  Mi  par  di  ricordare  che  

correre  su  quel  morbido  strato,  strisciando  apposta  i  piedi  per  sollevare  dietro  di  me  un  

polverone  più  alto,  sia  stato  uno  dei  miei  primi  vanti;  nasce  negli  uomini,  ancor  prima  della  

ragione,  la  passione  di  apparire  più  di  quel  che  sono:  io  cominciai  col  darmi  arie  da  locomotiva.  

[INVENTARIO  DELLA  CASA  DI  CAMPAGNA,  Piero  Calamandrei]  

Ad   impatto,   potrebbe   dare   sicuramente   l’impressione   sbagliata,   ma   in   realtà   chi   scrive   è   un  

giurista,   che   cerca   di   rievocare   le   immagini   e   i   ricordi   della   propria   infanzia.   Se   cerchiamo   tra  

le  pagine  più  intrise  di  diritto  dello  stesso  autore,  potremmo  osservare  la  stessa  fluidità  nello  

stile:   Chiarezza  estrema  nella  costruzione  del  periodo;  

• Rara  la  prolissità.  

Questo  lo  osserviamo  soprattutto  in  

Cassazione  civile.  

Per  questo  motivo,  se  si  cerca  nel  grande  mondo  del  diritto,  si  riesce  a  trovare  una  smentita  

alle  critiche  fatte  alla  lingua  del  settore:  

Artificiosità;  

• Ridondanza;  

• Scarsa  chiarezza.  

Sicuramente,   alcune   parti   scritte   dal   giurista,   fanno   parte   di   tutto   un   lessico   tecnico,   che   è  

destinato   a   rimanere   patrimonio   degli   iniziati   e   di   non   facile   comprensione.   Calamandrei   fu  

protagonista   anche   di   una   discussione   sul   linguaggio   da   usare   per   la   Costituzione,   che  

necessitava   di   una   grande   chiarezza   ed   efficacia.   Per   questo   motivo,   le   richieste   non   furono  

  4  

dettate   dal   semplice   amore   per   lo   stile   bello,   ma   anche   da   una   diretta   esigenza   giuridica.   Il  

vero  problema  della  Costituzione  era  il  contenuto  degli  articoli,  risultato  di  una  mediazione,  

non  ancora  resi  omogenei  nel  contesto  della  futura  carta.  

La  Costituzione,  conseguenza  di  un’idea  comune,  viene  conosciuta  soprattutto  per  il  risultato  

finale  della  redazione:  

Scritta  in  modo  semplice  e  piano;  

! Lessico  poco  tecnico  e  comprensibile  a  chi  possiede  un  livello  minimo  di  istruzione;  

! Un  testo  che  deve  saper  parlare  direttamente  al  popolo.  

!

È   chiaro   che   per   altri   testi   questo   discorso   vale   un   po’   meno,   perché   la   complessità   diviene  

maggiore.   Chiaramente,   quando   i   destinatari   non   sono   i   comuni   cittadini,   la   tecnicità   della  

lingua  aumenta  arricchendosi  di:  

Tecnicismi  scientifici;  

" Ridefinizioni;  

" Tecnicismi  collaterali.  

"

Secondo  Calamandrei,  è  inevitabile  che  il  diritto  abbia  la  necessità  di  un  lessico  specialistico,  

ma  non  si  deve  trascurare  anche  chiarezza  e  trasparenza  del  periodo.  Questo  principio  viene  

esposto  anche  ad  

VITTORIO  SCIALOJA  nel  1911  in  appello  ai  g

Anteprima
Vedrai una selezione di 13 pagine su 57
Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 1 Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 2
Anteprima di 13 pagg. su 57.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 6
Anteprima di 13 pagg. su 57.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 11
Anteprima di 13 pagg. su 57.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 16
Anteprima di 13 pagg. su 57.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 21
Anteprima di 13 pagg. su 57.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 26
Anteprima di 13 pagg. su 57.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 31
Anteprima di 13 pagg. su 57.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 36
Anteprima di 13 pagg. su 57.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 41
Anteprima di 13 pagg. su 57.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 46
Anteprima di 13 pagg. su 57.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 51
Anteprima di 13 pagg. su 57.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Riassunto esame Glottologia e Linguistica, prof. Orioles, libro consigliato Manuale di Comunicazione Istituzionale e Internazionale, Bombi Pag. 56
1 su 57
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/01 Glottologia e linguistica

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher jessicabortuzzo di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Glottologia e linguistica e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Trieste o del prof Orioles Vincenzo.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community