Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 2
Lingua spagnola - Elenco di usi particolari delle preposizioni in spagnolo Pag. 1
1 su 2
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

A - viajar a Yucatán

- nos decidimos a ir = ci decidemmo ad andare

- ir a pie = andare a piedi

- el año pasado fui al médico en 3 ocasiones

- esperar a que

- ir a la playa

- vamos a otros paises

- curar a alguien = curare qualcuno

- buscar a algo = cercare qualcosa

- traducir a varias lenguas = tradurre in molte lingue

- yo no me atrevería a insultar a un inocente = io non oserei insultare un unnocente

- a caballo

- unirse a alguien/algo

- no he vuelto a verle desde entonces

- a estas horas = in queste ore

- aficionarse a algo

- igual a algo

- no se molesten en ir a buscarnos a la estación

- tener derecho a hacer algo

EN - estar en territorio mexicano

- salir en la madrugada

- hablar en voz alta

- trabajar en un proyecto

- en la naturaleza

- pensar en algo/alguien

- en total son 100Km

- tardar en hacer algo

- votar en contra

POR

- pasar por un lugar

- hecho por completo en España = fatto/fabbricato interamente in Spagna

- fue pintado por Picasso

- hoy por la mañana = stamattina

- por poco = per poco, per un soffio

- meter por orden = ordinare

- preguntar por = chiedere

- esperar por algo

- asesinado por alguien

- hinchado por una picadura = gonfio per/a causa di una puntura

CONTRA

- cometer una falta contra alguien = fare fallo su qualcuno

DE - darse cuente de

- estar seguro de

- estar de pie = stare in piedi

- de repente = all’improvviso

- de momento no quiero decir nada = per il momento preferisco non dire nulla

- ir de vacaciones

- ir de compras

Dettagli
A.A. 2012-2013
2 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/07 Lingua e traduzione - lingua spagnola

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Benedetta Caiola di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua Spagnola e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università Cattolica del "Sacro Cuore" o del prof Fiocchi Luca.