VERSIONI DI LATINO
PAGINA2
Cle1428 (Tolosa Francia)
Spiegazione:esagono seguito da un pentagono
Un breve spazio di tempo toccò in sorte al nostro matrimonio .
Grandi gioie non coprono lunghi spazi di tempo. (la felicità dura poco).
Cle237 (Roma)
Spiegazione: dedicata forse a una liberta
Qui giace moglie di Marco,donna ottima e bellissima.
Dedita a fare la lana, pia, modesta,saggia,casta,risedeva in casa.(virtù del mos maiourum.)
PAGINA3
Cle 827
Spiegazione: testimonianza di un padre di famiglia, vuol essere ricordato per il fatto che è morto lasciando vivi tutti i suoi cari.
Lasciò i suoi incolumi e salvi al momento della sua morte.
Cle958
Spiegazione: uno degli elogi si trova nel sepolcro degli Scipioni: protagonisti contro Cartagine. si trova in un luogo chiuso. Chi entrava poteva leggere
nei vari sarcofagi l’epigrafe dei vari personaggi della famiglia. Funzione: esaltare le virtutes della famiglia. Si dice sono elencate tutte le cariche:
dedicato a Pulio Cornelio Scipione. È il morto che parla.
Ho accumulato le virtù della stirpe con i miei costumi(modo di agire)
Ho generato figli, ho cercato di imitare le azioni del padre.
Ho ottenuto la lode degli antenati, cosicché si compiacessero che io sia stato creato da loro.
L’onore nobilita la mia stirpe.
(fatti di evoluzione non compiuti: dittonghi)
Autoepitafio di Ennio
Nessuno onori me con le lacrime nessuno faccia con il lamento il mio funerale. Perche? Io vado volando (volito) continuerò a vivere.
Autoepitafio di Plauto
Dopo che Plauto è morto la commedia piange. La scena è deserta quindi il riso, lo scherzo,il gioco e le armonie innumerevoli piansero tutte insieme.
Autoepitafio di Virgilio
Mi generò Mantova, Mi rapirono i calabri, ora mi ha Napoli; cantai i pascoli , i campi, i condottieri
PAGINA4
CIL IV
Coloro che si amano come le api trascorrono la vita come il miele.
CLE1798
Lavora asinello nel modo in cui io ho lavorato e ti gioverà.
CLE7
Cornelius Lucius Scipio Barbatus. Generato da padre gneo, uomo forte e saggio, cui aspetto fisico fu pari delle sue virtù,che fu presso voi censore e
console,sottomise tutta la lucania e fece prigionieri.
CLE 52
Ospite, ciò che le dico è poco, fermati e leggi. Qui è il sepolcro non bello di una bella donna. Genitori le dettero il nome di Claudia. Amò suo marito
dal suo cuore. Generò due figli. Di questi uno in terra (in vita) l’altro lo ha deposto (sottoterra). Di conversazione piacevole e anche di portameno
distinto. Custodì la casa, fece la lana. Ho detto. Vai.
CIL IV 7065
La schiera di tutti(popolo) ha approvato Proculam Aedilem. Questo chiede il pudore naturale e il rispetto
Pagina 5
CIL 4 2146
Ha dormito solo e desiderava le sue urbane (sentiva nostalgia della sua città).
CATULLO CARME 12
Asino Marrucino, non ti servi bene della mano sinistra, nel gioco e nel vino rubi i fazzoletti di coloro che sono al quanto distratti. Ritieni che questa
sia cosa divertente? Ti sbagli sciocco. è una cosa quanto mai volgare e rozza. Non credi a me? Credi a tuo fratello pollione che vorrebbe scambiare i
tuoi furti anche per un talento: infatti è un ragazzo esperto di raffinatezza ed eleganza. O aspettati 300 frasi di insulti o restituiscimi il fazzoletto di
lino che non mi preoccupa per il suo valore ma è un souvenir di una mia amica. infatti mi mandarono a me fazzoletti di seta dalla Spagna in regalo:
è necessario che io li abbia con me perché li ho cari.
PAGINA6
CLE943
Nessuno è la forza dell’anima,il sonno non chiude gli occhi. L’amore brucia tutto notti e giorni.
PAGINA7
CIL IV 7698
L’acqua lava i piedi e lo schiavo li asciughi. Un tovagliolo un tovagliolo copra il letto, ai nostri lenzuoli. evita di rivolgere una faccia desiderosa e occhi
ammiccanti alla compagna dell’altro; ti risieda nel volto il pudore. Trattieniti dai litigi e rinvia le risse se ce la fai: altrimenti riporta il passo alla tua
casa (torna a casa tua se non sei in grado di comportarti x bene).
Catullo, Carme 3
Piangete, o Veneri e Amorini,e tutti voi uomini dal cuore gentile. Il passero della mia ragazza è morto,il passero, delizia della mia ragazza,che lei
amava più dei suoi occhi;infatti era dolce come il miele e la riconosceva così bene come una bambina sua madre,ne mai si muoveva dal suo
grembo,ma saltellando ora qua ora là cinguettava alla sola padrona. Ora va per il viaggio tenebroso da dove negano che si ritornato qualcuno. Che
voi siate malede