Anteprima
Vedrai una selezione di 5 pagine su 20
Lingua francese - Appunti Pag. 1 Lingua francese - Appunti Pag. 2
Anteprima di 5 pagg. su 20.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese - Appunti Pag. 6
Anteprima di 5 pagg. su 20.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese - Appunti Pag. 11
Anteprima di 5 pagg. su 20.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua francese - Appunti Pag. 16
1 su 20
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

LEUR LEUR LEURS

PROPRIO si traduce PROPRE ma accompagnato prima da SA e SON se s’intende in generale.

RICORDA!

Per esprimere la possessione:- un ami à moi;

- un de mes amis

RICORDA! Trois/ certain(e)s/ quelques-un(e)s/ chacun(e)/ plusieurs/ aucun(e) de ex. mes amis

sono aggettivi!!

8)I PRONOMI POSSESSIVI

SINGOLARE

MASCHILE FEMMINILE

LE MIEN LA MIENNE

LE TIEN LA TIENNE

LE SIEN LA SIENNE

Ȏ Ȏ

LE N TRE LA N TRE

Ȏ Ȏ

LE V TRE LA V TRE

LE LEUR LA LEUR (leurE MAI!)

PLURALE

MASCHILE FEMMINILE

LES MIENS LES MIENNES

LES TIENS LES TIENNES

LES SIENS LES SIENNES

Ȏ Ȏ

LES N TRES LES N TRES

Ȏ Ȏ

LES V TRES LES V TRES

LES LEURS LES LEURS

PROPRIO si traduce con il pronome possessivo (le sien)

Ȇ

9) CE/IL + TRE

USO DI C’EST:

- C’EST + PRONOME (c’est moi)

- C’EST + NOME PROPRIO (c’est Julie Prévost, c’est Pascal Léfévre, c’est Benoît Royer)

Ȏ

- C’EST + tutti gli indicatori di tempo tranne l’ORA e IL EST TARD/T T che vengono

espressi con IL (c’est dimanche, hiver, juin)

- C’EST + AGGETTIVO IN SENSO NEUTRO (c’est plus facile/exact/difficile) ma ad es. il

est mince/gros/grand/bas

- C’EST+ AVVERBIO O PREPOSIZIONE (c’est trop)

- TRA DUE INFINITI (partir c’est mourir/ vouloir c’est pouvoir)

- NELLE PERIFRASI IN CUI SI VUOLE METTERE IN EVIDENZA UN SOGGETTO O

UN COMPLEMENTO (c’est moi qui AI parlé/ c’est Juliette qui est forte en cuisine)

- C’EST…/CE QUI…+C’EST (ce que je veux, c’est que tu m’écoutes; c’est qui m’inquiète

c’est son silence)

FORMA INTERROGATIVA: Est-ce que c’est vrai?Oui, c’est vrai/ Qui est-ce?C’est le

plombier)

USO DI IL:

- IL EST + NOME NON DETERMINATO (di solito religione, professione, stato civile,

nazionalità) 4

Ȏ

- IL EST+ ESPRESSIONI DI TEMPO riferite all’ora+ IL EST T T/TARD

- IL EST+ AGGETTIVO + DE + INFINITO SOGGETTO (Il est interdit de fumer)

- IL EST + AGGETTIVO + QUE + CONGIUNTIVO (Il est nécessaire que tu travailles)

- IL EST + AGGETTIVO riferito ad un nome che precede o segue (J’ai rencontré ton frére, il

est sympa)

10)GLI AGGETTIVI DIMOSTRATIVI

MASCHILE FEMMINILE

SINGOLARE CE/CET CETTE

PLURALE CES CES

Quindi non esiste ad esempio: Je veux celle jupe, ma je veux cette jupe-là.

In francese quindi esiste una sola forma per questo e quello, tuttavia possono essere distinti

aggiungendo –ci e –là dopo i sostantivi.

11)I PRONOMI DIMOSTRATIVI Maschile Femminile

SINGOLARE Forma semplice Celui Celle

Forma composta Celui-ci, celui-là Celle-ci, celle-là

PLURALE Forma semplice Ceux (coloro, quelli) Celles

Forma composta Ceux-ci,ceux-là Celles-ci, celles-là

RICORDA! Ceux-ci a fine frase può significare anche questi ultimi

Tali pronomi possono essere seguiti dai pronomi relativi:

masch.sing. Femm.sing. Masch.plur. Femm.plur.

Soggetto Celui qui Celle qui Ceux qui Celles qui

CO Celui que Celle que Ceux que Celles que

C. specificazione Celui dont Celle dont Ceux dont Celles dont

C. indiretto Celui à Celle à qui/à Ceux à qui/ Celles à

qui/auquel laquelle auxquels qui/auxquelles

Telle est mon opinion/Voilà mon opinion/C’est là mon opinionQuesta è la mia opinione

Ci sono dei PRONOMI DIMOSTRATIVI NEUTRI:

senza pronome Ceci Ciò Vicinanza

relativo Cela,ça(fam.) Ciò Lontananza

Con pronome relativo Ce qui Ciò che Soggetto

Ce que Ciò che Complemento oggetto

Ce dont Ciò di cui Compl. Di specificaz.

(ce) à quoi

Ex. Je n’avais jamais pensé à cela

Je vais m’occuper de ça

Dis-moi ce que tu as acheté

Dis-moi ce qui te plait

Ricorda! Ciò di cui ti parlo: Ce dont je te parle (COSA)

Quello di cui ti parlo: Celui dont je te parle (PERSONA)

Ce qui dopo una virgola traduce l’espressione italiana il che, la qual cosa:

Ex. Il était absent, ce qui m’a étonné 5

12) I PRONOMI PERSONALI PRONOMI ATONI PRONOMI

TONICI

SOGGETTO RIFLESSIVO C.O. C.DI COMP.

TERMINE INDIRETTO

I PER.SING. Je Me Me me Moi

II PER.SING. Tu Te Te Te Toi

III PER.SING Il/elle Se Le/la Lui (F e M) Lui/elle/soi

I PER.PLUR. Nous Nous Nous Nous Nous

II PER.PLUR. Vous Vous Vous Vous Vous

II PER.PLUR. Ils/elles se les leur Eux/elles

Ex. Je lui ai parlé

Je lui téléphone

Je ne lui ai pas répondu

MA con i GALLICISMI, VERBI SERVILI e IL FAUT il pronome si colloca tra il verbo e

l’infinito:

Ex. Il faut le faire

Je vais l’acheter Ȇ

RICORDA! Con AINSI, PEUT- TRE, AUSSI, SANS DOUTE (probabilmente) (VS SANS

AUCUN DOUTECERTAMENTE), À PEINE, ENCORE, TOUT AU PLUS, AU MOINS si fa

l’inversione (Peut-etre viendrai-je te voir demain.)

Per rafforzare i pronomi personali soggetto o complemento basta aggiungere il pronome tonico

ȇ

(Moi, je vais à la p che, toi, tu peux aller où tu veux) che nella lingua familiare viene posto anche

in fine frase (Tu veux toujours avoir raison, toi!)

13) EN E Y

RICORDA! Y precede sempre ENIl y en a, Il y en a eu

- Y: - Il faut y aller

- J’y vais MA per motivi fonetici Y viene omesso davanti a tutte le persone del futuro e del

condizionale del verbo aller (J’irai)

- Je n’y ai pas pensé

- Vas-y!

- N’y vas pas! VAS riprende la S con EN e Y

-EN:

- Donne-m’en!

- Ne m’en donne pas!

- Va t’en!

- Ne t’en vas pas!

RICORDA! Quando EN ha la funzione di complemento oggetto e precede il participio passato

coniugato con l’ausiliare AVOIR non si fa la concordanza del participio con esso:

Es. J’ai bu du champagneJ’en ai bu (ne ho bevuto) EN non si accorda perché non è come LES,

pronome personale c.o.

14)I PRONOMI PERSONALI DOPPI 6

RICORDA! In una frase, il pronome personale riferito alla persona va sempre prima del pronome

personale complemento oggetto. Questo vale per tutte le persone tranne per la TERZA PERSONA

SINGOLARE e PLURALE.

Es. Tu me le dis

Je te le dis

Je le lui dis

Vous nous le dites

Nous vous le disons

Ils le leur disent

Tu dois le leur prêter

ȇ

Je viens de te le pr ter

ȇ

Il faut la lui pr ter

All’imperativo affermativo i pronomi complemento oggetto le,la,les precedono il complemento di

termine. Me e te si trasformano in moi e toi. Tale regola vale per TUTTE LE PERSONE.

Ex. Donne-le moi/ ne me le donne pas

Achète-le toi!/ne te l’achète pas

Montre le-lui!/ne le lui montre pas

QUINDI all’imperativo affermativo: COMPLEMENTO OGGETTO+COMPLEMENTO DI

TERMINE SEMPRE (Dis-le-moi E Dis-le-lui) ma all’imperativo negativo vale la regola generale

ovvero: COMPLEMENTO OGGETTO+ COMLEMENTO DI TERMINE solo per la III persona

singolare e plurale per tutte le altre: COMPLEMENTO OGGETTO+ COMPLEMENTO DI

TERMINE.

All’imperativo negativo invece, i pronomi personali doppi seguono le regole generali

Ex. Ne me le dis pas!

Ne le lui dis pas!

Ne nous le montre pas!

15)GLI AGGETTIVI NUMERALI

NUMERI CARDINALI: Zéro, un , deux, trois, quatre, cinq, six, sept, huit, neuf, dix, onze, douze,

treize, quatorze, quinze, seize, dix-huit, dix-neuf, vingt, vingt et un, vingt-deux, trente, quarante,

cinquante, soixante, soixante-dix, quatre-vingtS MA quatre-vingt-trois, quatre-vingt-dix,

quatre-vingt-onze, cent, cent un, deux centS MA deux cent un…mille, mille dix, mille cents (anche

onze cents), un million, un milliard.

NUMERI ORDINALI: premier/première, second/seconde o deuxième, troisième…neuvième…

vingt et unième…millième…un millionième

NB. Énième/nième=ennesimo

RICORDA! J’habite au 8, rue Pasteur/ Je dois me rendre 15, rue Voltaire

RICORDA!Mille diventa mil nelle date dopo Cristo.

RICORDA! Gli altri due: Les deux autres; tutti e tre: tous les trois

RICORDA! I nomi dei papi e dei re in francese sono seguiti dal numerale cardinale,tranne premier.

RICORDA! Con le percentuali non va mai l’articolo o la preposizione articolata (una remise de

10%)

-LE DATE E L’ORA-

- Quanti ne abbiamo oggi?: LE combien sommes-nous?/C’est LE combien aujourd’hui?

- Oggi ne abbiamo…: Aujourd’hui nous sommes LE sept.

- Che ore sono?: Quelle heure est-il?/Il est quelle heure?

- Sono le otto e mezza/e cinque/meno cinque/e un quarto/meno un quarto: Il est huit heures et

demie/ cinq/moins cinq/et quart/moins le quart.

- Sono le ventuno: Il est vingt et une heures.

-I PREZZI E LE MISURE-

- Quanto costa?: Combien ça coute? 7

- Costa un franco e venti: Ça coute un franc vingt.

- Misura un metro e venti: Il mèsure un mètre vingt

Si può notare che né nelle ore, né nei prezzi e nelle misure non si mettono congiunzioni.

Per esprimere la lunghezza, l’altezza e la larghezza:

- etre large/long(ue)/haut(e) de…come in italiano ma con l’aggiunta del DE

- avoir una hauteure/longueur/largeur de…

- avoir+ numero+unità di misura+de long/large/haut

- è un tappeto largo due m e lungo 3: c’est un tapis 2 m sur 3.

-LE 4 OPERAZIONI-

- +: deux et huit font dix

- -: huit moins deux font cinq

*: huit fois un font huit

/: dix divisé par cinq égale cinq

14) IL COMPARATIVO

-IL COMPARATIVO DI QUALITÀ-

-MAGGIORANZA: soggetto+verbo+PLUS+AGGETTIVO/AVVERBIO+QUE+ nome

proprio/possessivo+nome/aggettivo+nome/pronome

-UGUAGLIANZA: soggeto+verbo+AUSSI+AGGETTIVO/AVVERBIO+QUE+ nome

proprio/possessivo+nome/aggettivo+nome/pronome

-MINORANZA:soggetto+verbo+MOINS+AGGETTIVO/AVVERBIO+QUE+ nome

proprio/possessivo+nome/aggettivo+nome/pronome

-IL COMPARATIVO DI QUANTITÀ-

-MAGGIORANZA: soggetto+verbo+PLUS DE+NOME+QUE/QUE DE (se c’è un nome dopo)

+nome/nome proprio/pronome

-UGUAGLIANZA:soggetto+verbo+AUTANT DE+NOME+QUE/QUE DE)+nome/nome

proprio/pronome

-MINORANZA:soggetto+verbo+MOINS DE+NOME+QUE/QUE DE) )+nome/nome

proprio/pronome

-IL COMPARATIVO DI AZIONE-

-MAGGIORANZA:soggetto+verbo+PLUS QUE+nome/nome proprio/pronome/aggettivo+nome

-UGUAGLIANZA:soggetto+verbo+AUTANT QUE+nome/ nome proprio/ pronome/ aggettivo

+nome

-MINORANZA:soggetto+verbo+MOINS QUE+nome/nome proprio/pronome/aggettivo+nome

MA QUE viene sostituito da DE nei numerali: Il a gagné plus de 5 000 au Loto

RICORDA la costruzione: PRINCIPALE+QUE+SOGGETTO+NE+(LE)+VERBO

Dettagli
Publisher
A.A. 2012-2013
20 pagine
1 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher kika210588 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua francese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Padova o del prof Fabiani Daniela.