Estratto del documento

Appunti  Linguistica  Italiana  –  Salvatore  Tropea  –  LUMSA  2011/2012  

  LINGUISTICA  ITALIANA  

  Schema  di  Berruto  

!

Pietro  Bembo,  nelle  “Prose  della  Volgar  Lingua”,  

prende  come  lingua  l’Italiano  di  Dante,  Petrarca,  

Boccaccio.  Nello  schema  di  Berruto  al   punto  n.  1  si  

trova   l’ITALIANO  STANDARD  LETTERARIO;  accanto  al  

quale  si  hanno  le  Varietà  Particolari.  Al   punto  n.  2  c’è  

l’ITALIANO  NEO-­‐STANDARD  (influenzato  dai  diversi  

fattori  di  variazione  linguistica,  che  sono:                                                          

Fattore   SPAZIO  (DIATOPICA   o  GEOGRAFICA).                  

Fattore   MEZZO  (DIAMESIA).                                                                                          

Fattore   STRATO  SOCIALE  (DIASTRATIA).                                                                

Fattore   CONTESTO   o  SITUAZIONE  (DIAFASIA).                  

Tutto  ciò  che  è  rappresentato  nello  schema  di  Berruto  

riguarda  l’Italiano,  i  dialetti  non  sono  rappresentati.  

Poi  c’è   l’ITALIANO  REGIONALE  COLTO-­‐MEDIO,  che  

però  nello  schema  possiamo  non  trovare  in  quanto  

non  c’è  la  linea  della  DIATOPIA.  

La  DIAMESIA  :  come  cambia  la  lingua  a  seconda  che  sia  scritta  o  parlata.  Il   Continuum  (pag.  59)  è  il  passaggio  

dalla  lingua  parlata  a  scritta,  un  passaggio  continuo,  regolare,  composto  da  un’infinità  di  variazioni.                                                                  

Differenza  tra   Continuum  e   Gradatum:  il  primo  è  una  variazione  con  infinite  varietà  linguistiche,  mentre  il  

secondo  è  una  variazione  a  gradi,  dove  si  trovano  spazi  vuoti  tra  una  variazione  e  l’altra,  ci  sono  quindi  delle  

discontinuità.                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                          

La  DIASTRATIA  :  rapporto  lingua  –  società,  come  cambia  la  lingua  in  base  alle  diverse  classe  sociali.                                                                                

La  DIAFASIA  :  come  cambia  la  lingua  a  seconda  della  situazione  in  cui  ci  si  trova  a  dover  comunicare.  

 

CONSONANTI  (fonetica  articolato  ria)  

Il  flusso  d’aria,  prima  di  uscire,  dalla  bocca,  incontra  degli  ostacoli.  Ci  sono   MODO  e   PUNTO  in  cui  si  

caratterizzano  i  vari  ostacoli  (ovvero  Tipologia  e  Luogo  dove  avviene).                                                                                                                                                          

MODO  :    1)  OCCLUSIVO  (consonante  articolata  con  un’occlusione  del  flusso  respiratorio)  –   P,  B      

      2)  FRICATIVO  (si  realizza  un  restringimento  del  flusso  d’aria)  –  S              

      3)  AFFRICATO  (combinazione  tra  primo  e  secondo:    l’inizio  è  Occlusivo  e  il  rilascio  è  Fricativo)  –   C,  Z  

PUNTO:      1)  LABBRA  (labiali)  –   P,  B                      

        2)  DENTI  (dentali)  –   T,  D                      

        3)  ALVEOLI  (alveolari)  –   Z                      

        4)  PALATO  (palatali)  –   C                      

       5)  VELO  PALATINO  (velari)  –   G                    

        6)  PLICHE  VOCALI  (corde  vocali),  se  le  pliche  vibrano:   SONORE,  se  le  pliche  non  vibrano:   SORDE                                  

 [Appunti  Linguistica  Italiana  –  Salvatore  Tropea  –  LUMSA  2011/2012  

1  

  Appunti  Linguistica  Italiana  –  Salvatore  Tropea  –  LUMSA  2011/2012  

 

IPA  (International  Phonetic  Alphabet)  =  ciò  (pronucia:  tso,  la  “i”  non  c’è  nella  pronuncia).      

                                                                     

PRIME  TESTIMONIANZE  DEI  VOLGARI  

Mentre  abbiamo  testimonianze  scritte  dei  Classici  latini,  non  abbiamo  testimonianze  scritte  del  latino  volgare  

che  era  parlato.  Abbiamo  però  un  evento  storico  che  è  l’Eruzione  del  Vesuvio  che  ha  distrutto  Pompei  e,  grazie  

a  questo  evento  storico,  abbiamo  molte  testimonianze  (78.  D.C.).  Si  sono  conservati  dei  graffiti,  delle  iscrizioni  

murarie.  Le  scritte  sui  muri  che  rappresentano  il  latino  parlato,  testimonianze  delle  tendenze  del  latino.  Si  

parla  di  tendenze  perché  non  si  può  ricostruire  completamente  la  struttura  del  latino  volgare  parlato.                                                  

(es.:  AMAT    AMAT).  Poi  si  ha  qualche  testimonianza  letteraria:  ovvero  le  messe  in  scena  di  personaggi  

"

popolari  che  linguisticamente  parlano  una  varietà  del  latino  più  bassa  (es.:  Petronio  –  La  cena  di  Trimalchione  

oppure  Plauto  –  Commedie  di  rappresentazione  popolare).  Ma  anche  grandi  scrittori  come  Cicerone  non  

hanno  scritto  sempre  nella  stessa  varietà  (es.:  le  lettere  private  dell’autore).  Inoltre  sono  state  rinvenute  delle  

lettere  che  i  soldati  Romani  inviavano  a  casa,  che  chiaramente  non  potevano  essere  dello  stesso  livello  

linguistico  dei  Classici  o  di  altre  opere  letterarie  più  alte.                                                                                                        

Tutte  queste  testimonianze  (dirette  o  letterarie)  ci  permettono  di  elaborare  la  fisionomia  di  questa  lingua.  

Altre  fonti  sono  le  scritture  prodotte  dai  grammatici:  ovvero  un  elenco  di  forme,  giuste  o  sbagliate,  come  il  

famoso   APPELLIX   PROBO  (l’Appendice  A  Probo),  un  testo  collocato  alla  fine  di  un  altro  testo  di  Probo,  aggiunto  

successivamente  e  realizzato  a  Roma.  Dalle  forme  sbagliate  contenute  in  questo  elenco  si  possono  capire  le  

tendenze  che  si  stavano  sviluppando  e  che  stavano  prendendo  piede  (questo  sono  Testimonianze  del  

Grammatico).                                                                                                                    

È  passato  molto  tempo  affinché  questi  cambiamenti  si  potessero  percepire  e,  ugualmente  altrettanto  tempo,  

affinché  i  parlanti  avessero  la  consapevolezza  di  questi  cambiamenti  linguistici.                                                                                    

Nel  corso  dei  secoli  abbiamo  altri  eventi  storici  o  testimonianze  a  prova  di  come  siano  avvenuti  o  come  si  siano  

sviluppati  alcuni  cambiamenti  importanti.  Nell’anno  813  a   TOURS  si  riunì  un  importante  Concilio.  Di  discusse  

come  far  capire  il  Testo  Scaro  ai  fedeli.  Fino  a  quel  tempo  la  liturgia  era  in  latino  (anche  se  pieno  di  volgarismi).  

La  decisione  fu  di  predicare  nelle  diverse  lingue  volgari  (mentre  il  resto  della  messa  rimaneva  in  latino).  Questo  

ci  fa  capire  come,  a  quel  tempo,  si  avesse  la  consapevolezza  che  la  lingua  sia  cambiata  nei  vari  volgari  e  infatti,  

nel  verbale  che  fu  redatto,  si  può  leggere:   “Rustica  Romana  lingua  transferre”.  (questa  è  una  testimonianza  

indiretta).                                                                                  

Invece,  il  primo  testo  scritto  in  lingua  romanza  risale  a  qualche  decennio  dopo  e  si  tratta  dei   “GIURAMENTI  DI  

STRASBURGO”.   Dopo  le  invasioni  barba

Anteprima
Vedrai una selezione di 5 pagine su 17
Lezioni, Linguistica Italiana Pag. 1 Lezioni, Linguistica Italiana Pag. 2
Anteprima di 5 pagg. su 17.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lezioni, Linguistica Italiana Pag. 6
Anteprima di 5 pagg. su 17.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lezioni, Linguistica Italiana Pag. 11
Anteprima di 5 pagg. su 17.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lezioni, Linguistica Italiana Pag. 16
1 su 17
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/12 Linguistica italiana

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher tropea92 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Linguistica italiana e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Libera Università Maria SS.Assunta - (LUMSA) di Roma o del prof Bertini Malgarini Patrizia.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community