Lingua inglese modulo a – sociolinguistica
Distinzione tra standard e non-standard english
Linguisti fanno una distinzione tra: standard English e non-standard English, inglese formale e informale. Il grande numero di persone che parlano inglese come prima o seconda lingua può avere effetti drammatici sull'evoluzione di questa lingua (cambiamenti di vocabolario, grammatica, pronuncia).
● David Crystal “English as a Global Language”
Global english
L'inglese è parlato in ogni parte del mondo, sia tra parlanti all'interno di un particolare paese che condividono una prima lingua, sia tra parlanti di paesi diversi. Una lingua diventa “globale” grazie al potere delle persone che la parlano.
- Potenza politica e militare (Impero britannico)
- Potere economico (mercato monetario di Gran Bretagna e America)
- Potere scientifico e tecnologico (rivoluzione industriale)
- Potere culturale (invenzioni della società moderna)
Inglese globale: unisce nazioni e razze. Colonialismo --> inglese globale <-- abilità necessaria.
Le conseguenze sono principalmente queste:
- Quando una lingua diventa internazionale, perde la sua specificità (deculturalizzazione)
- L'inglese perde il suo contesto socioculturale originale (anglo-americano)
- Continuum di diverse varietà (Nuovi inglesi)
World english
Il termine è utilizzato per riferirsi a nuove forme localizzate di inglese. Al giorno d'oggi, i linguisti stanno ancora cercando di identificare tutte le varietà di inglese utilizzate in diversi contesti sociolinguistici. È noto come “Word” English perché paesi che parlano inglese come prima o seconda lingua si trovano in tutti e cinque i continenti.
International english
Al contrario, si occupa della diffusione transizionale - Tendenza alla standardizzazione e l'uso dell'inglese come lingua franca.
Englishes
US English: la sua importanza e influenza provengono da televisione, film, musica, e molti termini sono entrati nel dizionario del British English.
Innovazioni in inglese americano, canadese, indiano, africano, australiano:
- Parole e calchi dai linguaggi indigeni
- Contatti con altre lingue
- Adattamenti dai linguaggi degli immigrati
- Espressioni di significato
- Diffusione di termini tecnici
Termini
- ENL = English as a Native Language, lingua di coloro nati e cresciuti in un paese dove l'inglese è storicamente la prima lingua parlata
- ESL = English as a Second Language, parlato in territori come India, Singapore (...) che erano colonie britanniche
- EFL = English as a Foreign Language, in questi paesi l'inglese non serve a nessun fine
- ESP = English for Special Purposes (come tecnologia, medicina...)
- EIL = English as an International Language
- Lingua franca = una lingua adottata come lingua comune tra parlanti le cui lingue native sono diverse
- Pidgin = forma semplificata grammaticalmente di una lingua con un vocabolario limitato, usata per la comunicazione tra persone che non condividono una lingua comune per scopi economici o commerciali (di solito non è una lingua nativa e scompare in un breve periodo di tempo)
- Creole = lingua madre formata dai contatti con una lingua europea e una locale
- Code mixing = miscelazione dell'inglese con un'altra lingua (esempio: Spanglish)
Kachru's three circle model
Uno dei modelli più influenti è il modello dei tre cerchi di Kachru basato sulla competenza e l'uso dell'inglese in diversi paesi:
- Inner circle (norm providing) ENL - parlanti nativi di inglese di origine etnica britannica.
- Outer circle (norm developing) ESL – sviluppano i propri standard di pronuncia.
- Expanding circle (norm dependent) EFL – non hanno una connessione con il colonialismo.
Problemi:
- Ci dovrebbe essere una transizione tra i cerchi.
- Molte persone sono bilingue o multilingue.
- Non si può definire un parlante considerando solo la loro competenza in inglese.
Studio dei world englishes
Thomason e Kaufman hanno esaminato la loro acquisizione:
- Trasmissione normale: acquisizione da adulti ai loro figli -> più variazione.
- Trasmissione anormale: Pidgin Creole.
- Trasmissione indiretta: Educazione formale.
Il modello di Berns (Europa)
La dominanza dell'inglese e il suo uso nei (all'epoca) 12 nazioni, membri di un'Europa unificata. (inizialmente voleva studiare l'UE come entità sociolinguistica unica ma ciò non è possibile) Ha proposto:
- Inner circle (inglese è una lingua madre)
- Outer/expanding circle (combinazione dei cerchi di Kachru)
- Expanding circle (inglese è una lingua straniera)
Problemi:
- Non tiene conto del cambiamento diacronico (avrebbe bisogno di un aggiornamento continuo).
Stevens' world map of English
Una mappa ad albero geografica pubblicata nel 1980, che mostra come l'inglese americano e britannico siano diventati una varietà separata e tutte le altre varietà di inglese abbiano affinità con una di queste. Ha disegnato una mappa che mostrava la diffusione dell'inglese. L'americano è una varietà del britannico e tutte le altre varietà hanno affinità con entrambe.
Standard english
Lo standard English è la varietà normalmente impiegata nella scrittura e parlata da persone istruite, è anche quella varietà che gli studenti di paesi dove l'inglese è una seconda o una lingua straniera imparano a scuola. Lo standard English non riguarda l'accento, solo grammatica e vocabolario.
Non è:
- Varietà di lingua (di un dato inglese)
- Accento
- Dialetto sociale (non un continuum geografico)
- Stile (può essere neutro, formale, informale)
- Registro
- Insieme di regole
RP (Received Pronunciation)
Received Pronunciation, è l'accento standard dell'inglese standard in Inghilterra, (spesso descritto come ‘tipicamente britannico’) con una relazione con gli accenti regionali simile alla relazione in altre lingue europee tra le loro varietà standard e le loro forme regionali. Si basa sul parlato educato nel sud dell'Inghilterra, associato a scuole pubbliche e classi medio-alte.
È il modello di istruzione della lingua inglese
Caratteristiche:
- Non-rhotic (quando il parlante non pronuncia una consonante rotica in parole come hard / butter [h d / b t]; rotici invece lo fanno [h r d / b t r])
- R pronunciata solo se seguita da un suono vocalico
- Inserzione di R intrusiva che interessa qualsiasi parola che termina con le vocali non alte / /, / /, / /, o / /; quando tale parola è seguita da un'altra parola che inizia con un suono vocalico, un [r] viene inserito tra di esse, anche quando non era storicamente presente un finale /r/.
- Un suono è allungato (last, past, last)
- Vocale breve è alternata con vocale lunga
EE (Estuary English)
La forma della lingua inglese comune nel sud-est dell'Inghilterra (lungo il Tamigi). Può essere considerata una miscela tra “London” e forme RP generali, ma diversamente da questa, descrive il parlato di un gruppo più largo e influente rispetto a RP.
Caratteristiche:
- W usato dove RP usa 'l' in posizione finale o alla fine di un cluster consonantico
- *Uso del glottal stop al posto di 't'; esempio Ga'wik, Sco'land, ne'work
- Eliminazione di /j/; esempio assolute, lute, consume
- Processo di coalescenza di /j/
- Termini di vocabolario
Cockney english
È un parlato popolare a Londra e tradizionale per la classe lavoratrice dell'East End. Caratteristiche:
- Eliminazione di /h/; esempio 'ouse (house), 'arf (half)
- Th-fronting (diventa f o v); esempio thin fin (th non vocale f)
- Brother bru vver (th vocale v)
- *Glottal stops al posto di 't'; esempio ci'y, wa'er
- Slang in rima
RP ---------------------------------- Estuary English ------------------------------ Cockney
↓ ↓ ↓
Standard British English, miscela delle due varietà, parlato popolare di Londra
Regional variation
La variazione regionale dell'inglese riflette la diversità culturale e storica all'interno delle nazioni di lingua inglese.
-
Lezioni, Inglese
-
Lezioni, Lingua e traduzione inglese
-
Lezioni: Appunti di Lingua, cultura, istituzioni Paesi di lingua inglese
-
Lezioni, Lingua spagnola