Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 2
Francese: Vocabolario: Indicare le direzioni/la circolazione Pag. 1
1 su 2
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

Indiquer un itinéraire

Employée : Agence du Vallespir, j’écoute.

Madame Leclerc : Bonjour Madame, ici Madame Leclerc.

Employée : Ah bonjour Madame Leclerc. Vous avez bien reçu notre lettre ?

Madame Leclerc : Non, pas encore et je pars demain.

Comment je fais pour avoir mes clés ?

Employée : Excusez-nous, je ne comprends pas. C’est sans doute à cause

de la grève.

Mais ce n’est pas grave, je vais vous expliquer. Vous venez en voiture, n’est-

ce pas ?

Madame Leclerc : Oui c’est ça. Bon, je vous écoute.

Employée : Alors, en arrivant à Amélie, vous longez le fleuve, le Tech. Vous

passez le pont et vous essayez de vous arrêter tout de suite après, à

droite. Comme vous le savez, l’agence est en face du pont, au bout de la

petite rue, sur l’avenue du Vallespir. Les clés se trouvent dans une boîte

métallique à droite de la porte de l’agence. Pour ouvrir cette boîte, il faut

taper votre code : c’est le CX23. Dans la boîte, vous trouverez une

enveloppe à votre nom avec les clés de l’appartement.

Madame Leclerc : Et l’appartement est où exactement ?

Employée : C’est facile. Vous reprenez votre voiture et vous continuez tout

droit sur le quai jusqu’au pont suivant. Vous tournez à droite et vous

prenez le pont. Après le pont, vous tournez encore à droite : c’est le boulevard

de la petite Provence. Sur votre gauche, il y a un groupe d’immeubles. A peu

près au milieu, il y a une pharmacie. L’appartement se trouve au-dessus de la

pharmacie, au numéro 40.

Madame Leclerc : En effet, c’est facile, merci. A lundi. Je passerai à l’agence

dans la journée.

Dettagli
A.A. 2017-2018
2 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/04 Lingua e traduzione - lingua francese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher andrea.maggiarra96 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua e traduzione francese e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi Roma Tre o del prof Tarquini Valentina.