Estratto del documento

Chanson de Roland

Conversazione tra Oliver e Rollant

Dist Oliver: «Paien unt grant esforz: De noz Franceis m'i semble aveir mult poi. Cumpaign Rollant, kar sunez vostre [corn], Si l'orrat Carles, si returnerat l'ost!»

Respunt Rollant: «Jo fereie que fols, En dulce France en perderei mun los.

Oliver insiste: «Cumpainz Rollant, l'olifan car sunez, Si l'orrat Carles, ferat l'ost returner, Succurrat nos li reis od sun barnét!»

Respunt Rollant: «Ne placet Damnedeu Que mi paren: pur mei seient blasmet, Ne France dulce ja cheet en viltét. Si l'orrat Carles, ki est as porz passant, Je vos plevis, ja returnerat Franc.»

Rollant risponde: «Ne placet Deu, ço li respunt Rollant, Que ço seit dit de nul hume vivant Ne pur paien que ja seie cornant. Ja n'en avrun reproece mi parent. Quant jo serai en la bataille grant Et jo ferrai e mil colps e set cenz. De Durendal verrez l'acer sanglent. Francesi sunt bon, si ferrunt vassalment; Ja cil d'Espagne n'avrunt de mort iguarant.»

Dist Oliver: «Paien unt grant esforz: De noz Franceis m’i semble aveir mult poi. Cumpaign Rollant, kar sunez vostre [corn], Si l'orrat Carles, si retornrat l'ost!»

Respunt Rollant: «Jo fereie que fols, En dulce France en perderei mun los. Sempres ferrai de Durendal granz colps; Sanglant en ert li branz entresqu’a l'or. Felun paien mar i vindrent as porz: Jo vos plevis, tuz sunt jugez a mort.»

Oliver ripete: «Cumpainz Rollant, l'olifan car sunez, Si l'orrat Carles, ferat l'ost retorner, Succurrat nos li reis od sun barnét!»

Respunt Rollant: «Ne placet Damnedeu Que mi paren: pur mei seient blasmet, Ne France dulce ja cheet en viltét. Einz i ferrai de Durendal asez, Ma bone espee, què ai ceint al costét; Tut en verrez le brant ensanglentét. Felun paien mar i sunt assembez: Jo vos plevis, tuz sunt a mort livrez.»

Oliver insiste: «Cumpainz Rollanz, sunez vostre olifan, Si l'orrat Carles, ki est as porz passant, Je vos plevis, ja returnerat Franc.»

Rollant risponde: «Ne placet Deu, ço li respunt Rollant, Que ço seit dit de nul humme vivant Ne pur paien que ja seie cornant. Ja n'en avruht reproece mi parent. Quant jo serai en la bataille grant Et jo ferrai e mi colps e set cenz, De Durendal verrez l'acer sanglent. Franceis sunt bon, si ferrunt vassalment; Ja cil d’Espagne n’avrunt de mort iguarant.»

Discussione tra Rollant e Oliver

CXXIX Ço dist Rollant: «Cornerai l'olifant, Si l'orrat Carles, ki est as porz passant. Jo vos plevis ja returnerat Franc».

Dist Oliver: «Vergoigne sereit grant E reprover a trestuz voz parenz; Iceste hunte dureit al lur vivant. Quant je'l vos dis, n'en feïstes niënt; Mais ne'l ferez par le men loïemënt. Se vos comez, n'ert mie hardemënt. Ja avez vos amsbdous les braz sanglanz!»

Respont li quens: «Colps i ai fait mult genz!»

CXXX Ço dit Rollant: «Forz est nostre bataille: Jo cornerai, si l'orrat li reis Karles».

Dist Oliver: «Ne sereit vasselage! Quant je'l vos dis, cumpainz, vos ne deignastes: S'i fust li reis, n'i oïsüm damage. Cil ki la sunt n'en devemt aveir blasme».

Dist Oliver: «Par ceste meie barbe, Se puis veeir ma gente sorur Alde, Ne jerreez ja mais entre sa brace!»

CXXXI (131) Ço dist Rollant: «Por quei me portez ire?»

E il respont: «Cumpainz, vos le feïstes, Kar vasselage par sens nen est folie: Mielz valt mesure que ne fait estultie. Franceis sunt morz par vostre legerïe; Jamais Karion de nus n'avrat servïse. Se m' creïsez, venuz i fust mi sire; Ceste bataille oïsüm defenïe; U pris u mort i fust li reis Marsilie. Vostre proëcce, Rollant, mar la veïmes! Karles li Magnes de nos n'avrat aïe. N'ert mais tel homde desqu'a Deu juïse. Vos i murrez e France en ert hunïe. Oi nus deffalt la leïal cumpaignïe: Einz le vespree mult ert gref la departie.»

Da: A. VARVARO, Storia, problemi e metodi della linguistica romanza, Napoli, Liguori, 19803, p. 209.

Cantare

CAMPU ++++++++++ CAMERA ++++++++ LEGGE FONETICALE

  • Leggi fonetiche non sono da tenere in considerazione come unità di base, ma vanno tenute in considerazione come unità di base le parole perché la palatalizzazione avviene in tutte e 3 le parole, ma con un'estensione diversa a seconda della parola.
  • La palatalizzazione avviene con un'estensione diversa a seconda della parola.

Criteri ai neogrammatici e alla geo-linguistica → Leggi tutto insieme.

Geografia linguistica = Teoria x studi i sapere → Studio cartografico dei dati e di Werner = tipo GILLIERON.

  • 650 questionarim. diverse raccolte della Francia per capire qual'è il diverso modo di nominare per capire sulla parola.
  • Francia sud-acc linguco. ma + modi di dire gallo.
  • Guascogna azan *Fasianus bijel vicarius percio galinut ga.
Anteprima
Vedrai una selezione di 19 pagine su 86
Filologia Romanza B Pag. 1 Filologia Romanza B Pag. 2
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 6
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 11
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 16
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 21
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 26
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 31
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 36
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 41
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 46
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 51
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 56
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 61
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 66
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 71
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 76
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 81
Anteprima di 19 pagg. su 86.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia Romanza B Pag. 86
1 su 86
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/09 Filologia e linguistica romanza

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Lociano94 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Filologia romanza e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Pavia o del prof Conte Alberto.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community