Estratto del documento

Lezione 002

01. Costituiscono l'oggetto di studio della filologia romanza:

solo le lingue ufficiali

le lingue germaniche e romanze

solo i dialetti

le lingue e i dialetti

02. La filologia richiede conoscenze di:

paleografia, codicologia e diplomatica

paleografia e numismatica

codicologia e diplomatica

paleografia e paleontologia

03. Lo studente offra una definizione esaustiva degli ambiti di studio e del paradigma della filologia e linguistica romanza

04. Lo studente ricostruisca l'etimologia e l'evoluzione del lemma "romanzo"

Lezione 003

01. Le lingue romanze estinte sono:

mozarabico, dalmatico, istriano, tergestino

istriano, dalmatico, tergestino

moazarabico, tergestino, istriano

istriano e dalmatico

02. Varietà occitane si parlano oggi anche:

nell'Italia del Sud (Puglia)

nell'Italia del Centro (Abruzzo)

nell'Italia del Nord (Lombardia)

nell'Italia del Nord (Piemonte)

03. Il basco è una lingua non indo-europea parlata:

nella sola Francia

nella sola Spagna

nella zona delle Alpi a cavallo tra Francia e Italia

nella zona dei Pirenei a cavallo tra Francia e Spagna

04. In Italia meridionale ci sono enclaves alloglotte:

occitano, croato, serbo

moldavo, albanese, corso

albanese, croato, occitano

albanese, croato, greco

05. Lo studente spieghi e definisca la distinzione tra latino classico e latino volgare

Lezione 004

01. La Romania perduta comprende:

le province dell'Europa settentrionale

la parte grecofona dell'impero romano in cui non si sono sviluppate lingue romanze

i territori dell'Africa settentrionale

Le coste dell'Africa settentrionale, le province dell'Europa centrale e settentrionale

02. La desinenza in -iamo della prima persona plurale in tutte le coniugazioni deriva da un esito proprio del:

lombardo

toscano generale

fiorentino

campano antico

03. Le lingue romanze a cui è stato riconosciuto in Età moderna lo status ufficiale di «lingua» nei relativi paesi sono:

Portoghese, Spagnolo, Catalano, Francese, Romancio, Italiano, Romeno

Portoghese, Galego, Spagnolo, Catalano, Francese, Romancio, Italiano, Romeno

Galego, Spagnolo, Catalano, Francese, Romancio, Italiano, Romeno

Portoghese, Galego, Spagnolo, Catalano, Francese, Romancio, Italiano

04. Col termine di "Romania nuova" si indicano:

le aree neoromanizzate a nord del Danubio

le aree in cui si parlano lingue romanze del continente americano, asiatico e africano

le aree orientali dell'Impero Romano

le aree romanizzate della Gran Bretagna

05. Lo studente definisca l'enclave alloglotta e ne fornisca alcuni esempi

Lezione 005

01. Il processo di "Reconquista" significò, dal punto di vista linguistico:

l'espansione verso sud del galego

l'espansione verso sud delle lingue romanze parlate nel settentrione della penisola iberica

l'espansione verso sud del catalano

l'assimilazione da parte delle regioni settentrionali del mozarabo

02. Il punto di partenza per capire l'odierna distribuzione geografica delle lingue ibero-romanze è:

l'affermazione nel Medioevo del pellegrinaggio a Santiago de Compostela

la conquista della penisola da parte dei Turchi (711-718)

la conquista della penisola da parte degli Arabi (711-718)

la conquista della penisola da parte dei Franchi (611-618)

03. L'unità politica raggiunta dai Re Cattolici (1479) ampliò l'area di influenza:

del castigliano all'Aragona, alla Catalogna e al Valenciano

dell'asturo-leonese all'Aragona, alla Castiglia e al Valenciano

del catalano all'Aragona, alla Castiglia e al Valenciano

del galego all'Aragona, alla Castiglia e al Valenciano

04. Sotto gli Asburgo (sec XVI-XVII) il castigliano si diffuse:

nelle Americhe e in Asia

nelle Americhe

nelle Americhe e in Africa

nelle Americhe, in Asia e in Africa

05. Le lingue romanze della penisola iberica sono:

portoghese, spagnolo (o castigliano), catalano e basco

galego, portoghese, spagnolo (o castigliano), catalano e basco

galego, portoghese, catalano e basco

galego, portoghese, spagnolo (o castigliano), catalano

06. La più imponente espansione delle lingue romanze è quella conseguente:

alle conquiste dell'Impero romano del II secolo

alle migrazioni del secolo XX

ai grandi viaggi di missionari e mercanti dei secoli XIII-XIV

alla scoperta dell'America, alle grandi navigazioni e alle colonizzazioni in età moderna

07. Lo studente illustri quali siano i principali tratti fonetici peculiari del castigliano

08. Lo studente illustri la realtà linguistica della Spagna medievale

09. Lo studente ricostruisca brevemente gli effetti della Reconquista sulla diffusione linguistica

Lezione 006

01. L'asturo-leonese e il navarro-aragonese sono varietà romanze parlate:

nel Portogallo

nella parte merdidionale della Spagna

nella parte sud-occidentale della Spagna

nella parte settentrionale della Spagna

02. Il mozarabico (o mozarabo) è la lingua romanza che continuò a essere parlata:

nella parte della Spagna che, a partire dal 711, fu occupata dai Turchi (El Andalus)

nella parte della Spagna che, a partire dal 611, fu occupata dai Franchi (El Andalus)

nella parte della Spagna che, a partire dal 711, fu occupata dagli Arabi (El Andalus)

nella parte della Spagna che resistette all'occupazione degli Arabi (711)

03. Lo studente ricostruisca brevemente il panorama dei primi testi scritti nelle lingue romanze

Lezione 007

01. Il vocalismo tonico del galego portoghese consta:

di sette vocali

di otto vocali

di cinque vocali

di dieci vocali

02. Il galego-portoghese è una koiné elaborata nel secolo XII:

nella regione dei Pirenei

nella regione del Minho

nella regione del Tago

nella regione dell'Ebro

03. Nel Medioevo il portoghese e il galego costituivano:

due varianti della medesima varietà linguistica

due lingue distinte

due lingue astratte

una sola varietà linguistica

04. Diversamente dal galego, il portoghese è stato:

influenzato dal basco

influenzato dalle varietà romanze parlate nei territori riconquistati agli arabi

influenzato dal francese

influenzato dal sostrato celtico

05. Gli ebrei sefarditi hanno diffuso lo spagnolo:

nei Balcani, nell'Anatolia e nell'Arabia Saudita

nei Balcani, nell'Anatolia e nell'Africa settentrionale

nei Balcani, nell'Anatolia

nei Balcani, nell'Anatolia e nell'Europa settentrionale

Lezione 008

01. Il sistema vocalico del castigliano consta:

di dieci vocali

di cinque vocali

di sette vocali

di nove vocali

Lezione 009

01. Il catalano, come altre lingue minoritarie, durante il regime franchista (1939-1975):

fu adottato come lingua ufficiale

fu adottato come seconda lingua

fu tutelato come lingua di minoranza

non fu tutelato come lingua di minoranza

02. Lo «yeismo» e il «seseo» sono fenomeni evolutivi diffusi:

nel catalano

soltanto nell'area castigliana meridionale

nel mozarabo

nel galego

03. Molti fatti fonetici del catalano sono piuttosto affini:

a quelli del mozarabo

a quelli dell'italiano

a quelli dell'occitano

a quelli del romeno

04. Il catalano parlato ad Alghero, nel nord-ovest della Sardegna:

è riconosciuto dalla legislazione spagnola come lingua minoritaria

è in via di estinzione

è riconosciuto dalla legislazione italiana come lingua minoritaria

non è riconosciuto dalla legislazione italiana come lingua minoritaria

05. Il catalano, che era stato la lingua ufficiale della contea di Barcellona e del Regno di Aragona, a partire dal secolo XV

cominciò a subire la concorrenza:

dell'asturo-leonese

del castigliano

del galego

del mozarabo

06. Nel castigliano il nesso "consonante + [l] in posizione iniziale:

palatalizza in /λ/

si riduce a /l/

dilegua

si conserva

07. Lo studente ricostruisca le fasi evolutive del catalano

Lezione 010

01. Nel Medioevo, il dominio galloromanzo si suddivideva in:

due aree linguistiche principali

cinque aree linguistiche principali

tre aree linguistiche principali

Quattro aree linguistiche principali

02. Nella Francia medievale, oltre al franciano, anche altre varietà hanno conosciuto un uso amministrativo e letterario, tra

queste:

basco

bretone

tedesco

anglonormanno

03. Il francese è lingua ufficiale in:

Francia, Belgio, Svizzera, nel Principato di Monaco, nel Granducato del Lussemburgo

Francia, Belgio, Svizzera, nel Principato di Monaco, nella regione italiana della Valle d'Aosta

Belgio, Svizzera, nel Principato di Monaco, nella regione italiana della Valle d'Aosta, nel Granducato del Lussemburgo

Francia, Belgio, Svizzera, nel Principato di Monaco, nella regione italiana della Valle d'Aosta, nel Granducato del Lussemburgo

04. L'emanazione da parte di Francesco I dell'ordinanza di Villers-Cotterets (1539) imponeva nei tribunali di tutto il Regno, al

Nord come al Sud:

l'uso dell'italiano

l'uso del francese

l'uso dell'occitano

l'uso del latino

05. Si distinguono tre fasi nella storia del francese:

franciano, occitano, francese moderno

francese antico, francese medio, francese moderno

francese antico, francese moderno, francese contemporaneo

franciano, occitano, francese medio

06. Con la Rivoluzione francese si impose:

l'unificazione linguistica con la promozione del franco-provenzale

la diffusione dell'occitano a scapito del francese

la tutela di tutti i dialetti

l'unificazione linguistica con la promozione del francese e l'eliminazione dei dialetti

07. Il fenomeno della diffusione della lingua dell'Ile de France (il francien), irradiata da Parigi, risale:

al secolo XII

al secolo XVIII

al secolo XIX

al secolo XVI

08. Il bretone è una lingua di origine ce

Anteprima
Vedrai una selezione di 5 pagine su 19
Filologia e linguistica romanza 3 -solo domande chiuse- di febo Pag. 1 Filologia e linguistica romanza 3 -solo domande chiuse- di febo Pag. 2
Anteprima di 5 pagg. su 19.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia e linguistica romanza 3 -solo domande chiuse- di febo Pag. 6
Anteprima di 5 pagg. su 19.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia e linguistica romanza 3 -solo domande chiuse- di febo Pag. 11
Anteprima di 5 pagg. su 19.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Filologia e linguistica romanza 3 -solo domande chiuse- di febo Pag. 16
1 su 19
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/09 Filologia e linguistica romanza

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher ade111 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Filologia e linguistica romanza 3 e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università telematica "e-Campus" di Novedrate (CO) o del prof Di Febo Martina.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community