L'articolo determinativo e indeterminativo
L'articolo italiano, per le diverse forme di cui si avvale, dà molte informazioni sul nome cui si accompagna: ne anticipa infatti il genere e il numero. In inglese, l'articolo presenta solo tre forme: the (articolo determinativo), a/an (articolo indeterminativo). L'indicazione del genere e del numero è data da altri elementi della frase: il genere può essere, per esempio, segnalato dal nome stesso (girl/boy) o dai pronomi (he, she, it ecc.). Inoltre, l'uso dell'articolo nelle due lingue spesso non coincide.
Hai la macchina?
Have you got a car?
Articolo determinativo
The è l'unico articolo determinativo. Si usa con sostantivi maschili, femminili, singolari o plurali.
- Le camere sono grandi. The rooms are large.
- Il prezzo è ragionevole. The price is reasonable.
The viene pronunciato "the" (dhë) quando la parola che segue inizia per consonante o per acca aspirata*:
- The book
- The house
Viene invece pronunciato "thi" (dhi) quando la parola che segue inizia per vocale o per acca muta*:
- The apple
- The hour
Articolo indeterminativo
A si usa davanti a consonanti, semiconsonanti (y, w) e ai suoni /j/ e /ww/ ("iu", "ua"). Esempi: unit, one. A si usa quando la parola che segue inizia per consonante, per acca aspirata*, o per il suono "iu", dato dalla U o dal dittongo EU.
Inglese Italiano
- A university student Uno studente universitario
- A European country Un paese europeo
- A young Y è una consonante
- È un albergo o una pensione? Is it a hotel or a guest house?
- È un tranquillo albergo di campagna. It's a quiet country hotel.
- È un accordo europeo. It's a European agreement.
- È una neonata di un mese. She is a one-month-old baby.
An si usa davanti a parole che iniziano con vocale e h muta. Esempi: hour (ora), honest (onesto), honour (onore), heir (erede).
È una casa costosa. It's an expensive house.
In un'ora siamo a Londra. In an hour we are in London.
Articolo determinativo
Come in italiano, l'articolo determinativo si usa con sostantivi singolari o plurali definiti dal contesto.
- The book on the table is mine. - Il libro sul tavolo è mio.
- The chairs near the fireplace are quite old. - Le sedie vicino al camino sono abbastanza vecchie.
Contrariamente all'italiano, l'articolo determinativo viene omesso:
- She can speak German quite well. - Parla il tedesco abbastanza bene.
- Football is an exciting game. - Il calcio è un gioco appassionante.
- I like history. - Mi piace la storia.
- Dinner is at 7 o'clock.
... con i sostantivi singolari che indicano:
- Le lingue
- Giochi e sport
- Materie di studio
- Pasti in generale
- Davanti a television
... con i nomi propri:
- Nomi/cognomi, festività, giorni della settimana
- Nomi di stati e continenti (con qualche eccezione: nomi generici)
The United States is the richest country in the world. - Gli Stati Uniti sono il paese più ricco del mondo.
... con i sostantivi plurali e singolari non numerabili che indicano concetti generali.
- I like detective stories. - Mi piacciono i gialli.
- Life is wonderful. - La vita è bella.
Davanti a sostantivi che indicano una categoria generica di cose, animali o persone.
- Dogs bark
- I like chess
Articolo indeterminativo
Come in italiano, l'articolo indeterminativo inglese si usa con sostantivi singolari non definiti dal contesto della frase.
- I want to buy a country house. - Voglio comprare una casa di campagna.
- There is a book on the table. - C'è un libro sul tavolo.
Contrariamente all'italiano, si usa l'articolo indeterminativo con i sostantivi singolari che indicano:
- La professione
- Alcune malattie (a cold, a headache)
- Parti del corpo
L'articolo determinativo e indeterminativo
L'articolo determinativo
L'articolo determinativo THE deve essere usato solo con nomi comuni aventi un senso specifico ben definito.
Con tale funzione di "specificazione" THE si usa inoltre:
- Davanti a nomi di:
- Oggetti
- Fenomeni
- Eventi storici considerati gli unici esistenti o esistiti:
- The sun, the earth, the moon, the North Pole, the Vietnam War, the Renaissance
- Il Sole, la Terra, la Luna, il Polo Nord, la guerra del Vietnam, il Rinascimento
Davanti a nomi comuni di servizi o istituzioni pubbliche (e perciò noti all'intera collettività) se non sono accompagnati da un nome proprio:
- The bank, the Tube, the Parliament, the Trade Unions, the President
- La banca, la metropolitana, il parlamento, i sindacati, il presidente
MA: President Kennedy, Heathrow Airport
Davanti a:
- Hotel
- Teatri
- Cinema
- Musei
- Con i nomi di navi (anche se accompagnati da nomi propri):
- The Guggenheim Museum, the National Gallery, the Sheraton (Hotel), the Globe, the Titanic, the Queen Mary
Con i superlativi relativi (specifico rispetto a un gruppo):
- He's the cleverest of his brothers. - È il più intelligente dei suoi fratelli.
Davanti ai numeri ordinali (specifico rispetto a una serie):
- It was the second time I met him. - Era la seconda volta che lo incontravo.
The si usa anche:
- Nella costruzione del comparativo correlativo: The sooner the better. - Prima è, meglio è.
- Con un aggettivo in funzione sostantivata per indicare un'intera categoria: The rich and the poor - I ricchi e i poveri; The British - Gli inglesi
- Davanti ai cognomi plurali che definiscono un'intera famiglia: The Nelsons - La famiglia Nelson
L'articolo THE si omette invece:
- Davanti ai nomi comuni:
- Singolari non numerabili
- Plurali numerabili se usati in senso generico e non altrimenti specificato (per esempio da of o dal relativo that).
- Fanno eccezione le parole man e woman (singolari numerabili) che si possono trovare senza the quando sono usate nel senso generale di "tutti gli uomini, tutte le donne".
- Technological progress is not always good. - Il progresso tecnologico non è sempre un bene.
- Art books are my passion. - I libri d'arte sono la mia passione.
- The progress in genetics is astonishing. - I progressi della genetica sono stupefacenti.
- Man is an aggressive animal. - L'uomo è un animale aggressivo.
- Davanti ad:
- Aggettivi e pronomi possessivi
- Con il complemento di possesso quando il possessore è indicato da un nome proprio: His sweater is black. Mine is red. - La sua felpa è nera. La mia è rossa.
- John's sweater is green. - La felpa di John è verde.
- Davanti al pronome relativo whose: Who's the lady whose car is parked here? - Chi è la signora la cui macchina è parcheggiata qui?
- Davanti a titoli, cariche, appellativi che precedono nomi propri o che sono usati come nomi propri: Doctor Collins, Professor Desmond, Prince Charles, Countess Olawski, Dad - Il dottor Collins, il professor Desmond, il principe Charles, la contessa Olawski, papà
- Con espressioni relative ai mezzi di trasporto: By car/ by bus/ by plane
- Nello stile telegrafico usato per titoli di giornale, avvisi, istruzioni, telegrammi, appunti ecc.: Police seek woman in red dress. - La polizia cerca la donna vestita di rosso. Break glass with hammer. - Rompere il vetro con il martello.
Casi particolari
Con le seguenti parole: HOME/ SCHOOL/ BED/ CHURCH/ WORK/ HOSPITAL/ PRISON
- NON SI USA the quando ci si riferisce alla funzione principale di tali luoghi: He is in prison. - È in prigione.
- She goes to church every day. - Va in chiesa ogni giorno.
- SI USA the quando ci si riferisce all'edificio inteso come struttura fisica: A fire destroyed the prison. - Un incendio ha distrutto la prigione.
Con i nomi geografici
- SI USA the davanti ai nomi di oceani, mari, fiumi, deserti: The Atlantic, the Mediterranean, the North Sea, the Thames, the Sahara
- NON SI USA the davanti a nomi di continenti, stati, città, laghi, montagne, isole, regioni. Fanno eccezione i nomi geografici plurali (catene montuose, arcipelaghi, unioni di stati): Africa, Brazil, Arizona, Mount Everest, Lake Michigan, Sicily, Sussex
- The Rocky Mountains, the Alps, the Bahamas, the USA
L'articolo indeterminativo
L'uso dell'articolo indeterminativo può differire in italiano e in inglese. Esistono svariati casi in cui, mentre l'italiano non ha alcun articolo, oppure usa l'articolo determinativo, in inglese si usa a/an. Anche la posizione di a/an nella frase può non corrispondere a quella occupata dall'articolo indeterminativo italiano.
In inglese SI USA L'ARTICOLO INDETERMINATIVO:
- Davanti a nomi che indicano:
- Professioni
- Nazionalità
- Appartenenza a gruppi religiosi o politici: He's an architect. - Fa l'architetto.
- Are you a Moslem or a Christian? - Sei musulmano o cristiano?
- She's a socialist. - È una socialista.
- Con alcune espressioni numeriche o di quantità (a hundred, a thousand, a dozen, a few, a little, a lot): A hundred dollars - Cento dollari
- A dozen eggs - Una dozzina di uova
- Tom is a friend of mine - Tom è un mio amico
- Dopo gli avverbi di grado quite, rather se modificano un aggettivo + sostantivo: It was rather a good/ a rather good film. - È stato un film piuttosto bello.
- Con il significato di "ogni, al" in alcune espressioni relative a frequenza, prezzo, velocità: Once a week. - Una volta alla settimana.
- 200$ a month. - 200$ al mese.
- 3 pounds a kilo. - Tre sterline al chilo.
- Con nomi singolari numerali per esprimere generalizzazioni (il singolo sta per l'intera categoria): A teenage boy tends to be aggressive. - Un adolescente tende ad essere aggressivo.
- A pencil contains lead. - Una matita contiene piombo.
- Nelle espressioni esclamative con what e such davanti a nomi singolari numerabili: What a strange house! - Che strana casa!
- He's such a sweet boy! - È un ragazzo così dolce!
- Con i nomi di alcune malattie: To have a cold, a toothache, a temperature. - Avere il raffreddore, il mal di denti, la febbre.
Parole che iniziano con l'h muta. Richiedono l'articolo indeterminativo an.
| Parola | Traduzione | Trascrizione Fonetica |
|---|---|---|
| Heir | Erede maschile | εә(r) |
| Heiress | Erede femminile | /ˈεәr |
| Heirdom | Diritto all'eredità | ˈeidəm |
| Heirless | Senza eredi | ˈheələs |
| Heirloom | Bene immobiliare spettante all'erede | ˈεәlu:m |
| Honest | Onesto | ˈn |
| Honestly | Onestamente | ˈn |
| Honesty | Onestà | ˈn |
| Honorarium | Onorario, agg. | nәˈreәrıәm |
| Honorary | Onorario, sost. | ˈnrәr |
| Honorific | Onorifico | әˈr |
| Honour | Onore | ˈә(r) |
| Honourable | Onorevole, agg. | ˈrәbl |
| Hors | Franc.,fuori | ɔ:(r) |
| Hostler | Stalliere | ˈә(r) |
| Hour | Sost., ora | aә(r) |
| Hourglass | Clessidra | ˈәgl |
| Hourly | Di ogni ora | ˈaәl |
| H-beam | Trave a doppia T | ˈәıtƒbi:m |
| H-bomb | Bomba H | ˈәıtƒbom |
| Hourly | Ogni ora | ˈaʊәłɪ |
Alcune parole aventi il suono semiconsonantico ju iniziale; richiedono l'articolo indeterminativo a
| Parola | Traduzione | Trascrizione fonetica |
|---|---|---|
| Eucalyptus | Eucalipto | jʊ:kəˈłɪptəs |
| Eucharist | Eucaristia | ˈjʊ:kərɪst |
| Euchre | Gioco di carte americano | ˈju:kə(r) |
| Eugenics | Eugenetico | ˈjʊ:ˈʤnɪks |
| Eulogy | Esaltazione | ˈjʊ:lədʒɪ |
| Eunuch | Eunuco | ˈjʊ:nək |
| Euphemism | Eufemismo | ˈjʊ:fəmɪzəm |
| Euphemistic | Eufemistico | jʊ:f ˈɪmɪstɪk |
| Euphony | Eufonia | ˈjʊ:fənɪ |
| Euphoria | Euferia | jʊ: ˈf ɔ:rɪə |
| Euphuism | Eufemismo | ˈjʊ:fju:ɪzəm |
| Eurhythmics | Euritmia | jʊ: ˈrɪðmɪks |
| Eurovision | Eurovisione | jʊərˈəvɪʒn |
| Euthanasia | Eutanasia | jʊ:θəˈneɪzɪə |
| Euphrates | Eufrate | jʊ: ˈfreɪti:z |
| Eurasian | Eurasiano | jʊəˈrəɪʒn |
| EURATOM | European Atomic Energy Community | ˈjʊə’rætəm |
| Euro | Euro | ˈjʊərəʊ |
| Eurobashing | Critiche verso l'Unione Europea | ˈjʊərəʊbæʃɪŋ |
| Eurocracy | Eurocrazia | jʊəˈrkrəsɪ |
| Eurocurrency | Eurodivisa | ˈjʊərəʊkrənsɪ |
| Euro-MP | Europarlamentare | ˈjʊərəʊmpi: |
| Europe | Europa | ˈjʊəɹəp |
| European | Europeo | jʊəɹəˈpi:ən |
| To Europeanize | Europeizzare | tə jʊəɹəˈpi:ənaiz |
| Europhile | Europeista | ˈjʊəɹəʊfaɪl |
| Europhobe | Antieuropeista | ˈjʊəɹəʊfəʊb |
| Eurosceptic | Euroscettico | jʊəɹəʊˈskptɪk |
| Eurostar | Eurostar (treno) | ˈjʊəɹəʊstr |
| Eurotunnel | Tunnel sotto la Manica | ˈjʊəɹəˈtʌnł |
| To Euthanize | Sopprimere un animale malato | tə ˈju:θənaiz |
| Euclid | Euclide | ˈju:klɪd |
| To Eulogize | Esaltare | tə jʊələˈʤaˑiz |
| UEFA* | Union of European Football Association | juːˈeɪfə |
| UFO* | Unidentified Flying Object | juːɛfˈˈəʊ |
| UHF* | Ultra-high frequency | juːeɪtʃˈɛf |
| Ukraine | Ucraina | juːkreɪn |
| Ulysses | Ulisse | juːˈlɪsiːz |
| Unanimity | Unanimità | juːnəˈnɪmətɪ |
| UNESCO* | United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization | juːnɛˈskəʊ |
| Unidirectional | Unidirezionale | juːnɪ̩daɪ'rɛkʃənl |
| Unifiable | Unificabile | juːnɪˈfaiəbl |
| Unification | Unificazione | juːnɪfɪˈkeiʃn |
| Unified | Unificato | ˈjuːnɪfaɪd |
| Uniform | Uniformare | ˈjuːnɪfɔːm |
| Uniformity | Uniformità | juːnɪˈfɔːmətɪ |
| To unify | Unificare | tə juːnɪfaɪ |
| Uninominal | Uninominale | juːnɪˈnɑmɪnl |
| Union | Unione | ˈjuːnjən |
| To unionize | Riunire | ˈjuːnjənaɪʑ |
| Unique | Unico | juːˈnɪ:k |
| Unisex | Unisex | ˈjuːnɪsɛks |
| Unison | Accordo | ˈju:nɪsn |
| Unit | Unità | ˈjuːnɪt |
| To unite | Unito | tə ju:ˈnaɪt |
| Universal | Universale | Ju:nɪ’vɛːsl |
| University | Università | Ju:ni’vɛːsətɪ |
| Usage | Uso | ju:sɪdʒ |
| Use | Impiego | ju:s |
| Useful | Utile | ju:sfl |
| User | Chiusa | ju:zə(r) |
| Username | Nome utente | ju:zeneim |
| Usual | Usuale | ju:ʒl |
| Utilitarian | Utilitario | ju:tɪli'tɛərɪən |
| Utility | Utilità | ju:'tɪlətɪ |
| To utilize | Utilizzare | tə ju:tɪlaɪz |
| Utopia | Utopia | ju:'təʊpjə |
| Utopian | Utopistico | ju:'təʊpjən |
Il sostantivo
I sostantivi collettivi e composti
Sostantivi collettivi
Mentre in italiano il verbo che accompagna un nome collettivo (gente, gregge, costellazione) è di norma al singolare, in inglese può essere al singolare o al plurale a seconda del contesto e del tipo di sostantivo.
The audience was enthusiastic. - Il pubblico (nel suo insieme) era entusiasta.
The audience were enthusiastic. - Il pubblico (i singoli individui che compongono il pubblico) era entusiasta.
Con i sostantivi come: army, audience, class, group, family, team ecc. usiamo il verbo al singolare se intendiamo il gruppo nel suo insieme; usiamo il verbo al plurale se vogliamo indicare i singoli individui che lo compongono.
Nota la concordanza con gli altri elementi della frase.
- The US government is led by the President - Il governo statunitense è guidato dal Presidente.
- The government are discussing a new taxation system. - Il governo sta discutendo un nuovo sistema fiscale.
- The team followed by their fans are now reaching the stadium. - La squadra, seguita dai suoi sostenitori, sta raggiungendo lo stadio.
Con: people, the police, cattle usiamo solo il verbo al plurale.
Nota: All the peoples of the world were there. - C'erano tutti i popoli del mondo.
People = gente; peoples = popoli.
Sostantivi composti
Come in italiano, anche in inglese vari elementi della frase possono concorrere a formare dei sostantivi composti:
- Nome + nome (es.: railway = ferrovia)
- Aggettivo + nome (es.: strongbox = cassaforte)
Tuttavia in inglese il ricorso al sostantivo composto è molto più frequente che in italiano; spesso troviamo infatti un sostantivo composto là dove in italiano abbiamo un sostantivo più complemento.
- Un tavolo di vetro - a glass table
- Turno di notte - night shift
- Scarpe da ballo - dancing shoes
Nota che il primo sostantivo ha la funzione di aggettivo e pertanto è invariabile al plurale.
- Dining room (dining rooms)
- Washing machine (washing machines)
- Greenhouse (greenhouses)
- Strongbox (strongboxes)
- Passer-by (passers-by)
- Sister-in-law (sisters-in-law)
Sostantivo + preposizione + complemento
Non esistono regole precise per scrivere le parole composte: alcune si presentano come parola unica, altre come due parole indipendenti o unite da un trattino. Attenzione alle seguenti differenze di significato:
- Una tazza da tè - a tea cup
- Una tazza di tè - a cup of tea
- Una bottiglia del latte - a milk bottle
- Una bottiglia (piena) di latte - a bottle of milk
Nota che esistono nomi composti da più elementi: per capirne il significato occorre tradurli da destra a sinistra.
Lonely Hearts Club Office. - L'ufficio del Club dei "Cuori solitari".
Il sostantivo: la forma plurale
A differenza dell'italiano, in inglese vi è un unico modo di formulare il plurale dei sostantivi: l'aggiunta di una s. Le variazioni di forma obbediscono a motivi fonetici.
- A book - two books
- A church - two churches
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
-
Appunti corso Lingua Latina
-
Appunti presi a lezione di Lingua inglese (corso completo secondo anno)
-
Lingua Inglese - Corso Monografico
-
Introduzione alla Contabilità Finanziaria - Corso Completo in Inglese con Esempi Svolti