vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
COMPLEMENTO DI RISULTATO
con aggettivi monosillabici e bisillabici e verbi bisillabici
V/完-见-到-着
我做完了作业。 Ha finito di fare i compiti.
我听见外边有人叫我。Sento che mi chiamano da fuori.
我在书店看到了一本好书。 Ho visto in libreria un bel libro.
他不知不觉睡着了。 Si e addormentato senza accorgersene.
我在书店买着了一本好书. Ho comprato un bel libro in libreria.
(还可以说买到了)。
好
+ azione finita con senso di soddisfazione
完
+ azioni finita
买不到 Perché non lo trovo
买不了 Perché non è disponibile, è stato già venduto
买不起 Perché non ho soldi sufficienti
上 成
V/ –
上 raggiungimento di un obiettivo attraverso impegno; azione
aggiuntiva
成 realizzazione di un intento (non implica la sua buona riuscita)
农民们住上了高楼,开上了汽车,用上了电脑。I contadini sono riusciti a
vivere in palazzi, guidare macchine e usare computer (hanno
lavorato al fine di…)
院 子 里 应 该 种 上 几 棵 树 。 Nel cortile bisognerebbe piantare alcuni
alberi.
你别忘了贴上邮票。Non dimenticarti di attaccare il francobollo.
两 个 人 每 天 在 一 起 日 久 生 情 , 他 爱 上 了 她 , 她 也 喜 欢 上 了 她 。 Stando
insieme tutti i giorni, dall’amicizia nasce l’amore, lui si è innamorato
di lei e anche a lei ha cominciato a piacere lui.
昨 天 小 王 的 生 日 晚 会 , 我 因 为 加 班 没 去 成 。 Ieri non sono riuscito ad
andare alla festa di XiaoWang perché dovevo fare gli straordinari.
我 按 照 菜 谱 终 于 做 成 了 宫 保 鸡 丁 。 Seguendo la ricetta, sono riuscito
finalmente a fare il pollo kongpao.
日久生情: da cosa nasce cosa
V/走-开-动-住
走 allontanamento di grande distanza
开 allontanamento di breve distanza
动 si riferisce alla forza negli spostamenti o a movimenti
住 si tratta di pause o azione di stare fermi
朋友借走了我的书。Un amico ha preso in prestito un mio libro.
公共汽车刚刚开走了。L’autobus e appena partito.
我给朋友的圣诞卡还没寄走。Non ho ancora spedito il biglietto di natale
al mio amico.
他在这儿看了一会儿,又跑开了。Ha dato un occhiata qui ed e corsa via.
我们搬开桌椅打扫一下。Abbiamo spostato tavolo e sedie per pulire.
这些家具都挪动了位置。Hanno cambiato posto a questi mobili.
我咬不动牛排。Non riesco ad addentare la bistecca.
听见叫声,他停住了脚步。Avendo sentito delle grida, si e fermato.
你一定要记住这件事儿。Devi ricordarti assolutamente questa cosa.
我终于抓住了机会。Ho finalmente colto l’occasione.
V/好-对-错
Gli aggettivi esprimono il risultato dell’azione.
我和朋友说好了周末去郊游。Ho deciso con i miei amici di fare una gita
questo fine settimana.
这道题,我们都做对了。Abbiamo azzeccato tutti questa domanda.
你写错了号码。Hai scritto male il numero.
V/清楚-干净
干净 significato di pulito e finito
我的手机信号不好,没 听 清 楚 你说什么。 Non c-e rete, non ho sentito
bene quello che hai detto.
房间打扫干净了。La stanza e pulita.
以前学的内容都快忘干净了(还可以说忘光了) Ho quasi dimenticato tutto
quello che ho studiato prima.
COMPLEMENTO OGGETTIVO
Solitamente usato come avverbio, e quindi posizionato prima del
verbo, ma si trova anche in funzione di complemento, dopo il verbo.
Indica:
Luogo
Tempo
Origine azione
Verso chi l’azione è diretta
Direzione in senso di luogo
Risultato
Si tratta di elementi come:
在
给
到
成
为
向
往
自
于
在/到
V + seguiti da luogo e tempo
成-为
V+ seguiti da oggetti e persone
这件事发生在 年.
1980 Questa cosa è successa nel 1980.
鲁迅的先生故居坐落在阜成门的一个小胡同内。La vecchia casa del signor
Lu Xun è situata nel piccolo quartiere di Fuchengmen.
他把我送到家。Mi riporta a casa.
他每天学到凌晨。Studia ogni giorno fino all’alba.
玛丽常把左读成右。Mary spesso legge sinistra come destra.
人们还是会把好的成绩看成优秀的标准。Le persone considerano ancora i
buoni risultati scolastici come standard di eccellenza.
杭州的西湖美景如画,被人们称为天堂。Il lago occidentale di Hangzhou
è bello come un quadro, viene chiamato dalle persone “Paradiso”.
给
V+ con persone o luoghi legati alle persone (ufficio..)
我的自行车借给朋友了。Ho prestato la bicicletta ad un amico.
我的调查报告 交 给 办公室了。Ho consegnato in segreteria il rapporto
del sondaggio.
这 本 书 明 天 要 还 给 图 书 馆 。 Domani devo restituire questo libro alla
biblioteca.
向 往
V+ / il primo si riferisce a persone o nomi astratti, il secondo a
direzione, paesi o luoghi
飞机飞往东京. L’aereo vola a Tokyo.
这些农产品销往世界各地。Questi prodotti agricoli sono venduti in ogni
parte del mondo.
求援队被派 往 灾区。La squadra di soccorso è stata inviata presso la
zona di emergenza.
火车开向南方。Il treno viaggia verso Sud.
我们走向未来。Camminiamo verso il futuro.
人们的目光转向他。Tutti rivolsero lo sguardo verso di lui.
自
V+ si usa con verbi monosillabici e è seguito da tempo o luogo
oppure da nomi astratti (non si usa nel parlato)
我来自 美国。 Vengo dagli Stati Uniti.
这 种优 秀的 大米 产 自 东北 地区 。 Questo riso di qualità viene prodotto
nelle aree nord-orientali.
过 年 的 习 俗 源 自 何 时 何 处 很 难 查 考 。 E’ difficile determinare dove e
quando si siano sviluppate le usanze di capodanno.
这幅 八骏图 出自著名画家徐悲鸿之手。Questo
“ ” quadro “figura di otto
cavalli” viene dalla mano del famoso pittore Xu Beihong.
赞美应发自内心。I complimenti dovrebbero venire da dentro.
于
V+ usato con i seguenti significati (più nello scritto)
于= 在
中华人民共和国成立于 年。La
1949 repubblica popolare cinese è stata
istituita nel 1949.
龙井茶闻名于世。Il the Longjin è famoso in tutto il mondo.
于=从
他毕业于名牌大学。Si è laureato in un’università famosa.
黄河发源于青海。(黄河从青海发源)Il fiume giallo nasce nel Qinghai.
于=跟
老师的年龄相 当 于 我的两倍 。L’età del professore è uguale al doppio
dei miei anni.
他 的 观 点 不 同 于 其 他 同 学 。 Il suo punto di vista è diverso da quello
degli altri studenti.
于=比
今 年 的 物 价 明 显 高 于 去 年 。 Il costo degli oggetti quest’anno è
chiaramente aumentato rispetto allo scorso anno.
这座写字楼高于 米。Questo
400 edificio è alto 400 metri.
于=对
运动有利于健康。Lo sport fa bene alla salute.
这 种 方 法 有 助 于 提 高 学 习 效 率 。 Questo metodo è di beneficio al
miglioramento dello studio.
Complemento direzionale:
来/去
V +
我买来两斤水果 (我买两斤水果来): Ho comprato due chili di frutta
他 们 搬 进 一 张 桌 子 来 他 们 搬 进 来 一 张 桌 子
( ): Hanno portato denro un
tavolo
晚上朋友聚会,我想带一些巧克力去 : Stasera c’è una festa tra amici,
penso di portare della cioccolata
周末妈妈会打电话来: Mamma telefonerà nel weekend
语 言 不 通 , 会 带 来 很 多 困 难 : La mancata comunicazione linguistica
porta (genera) molte difficoltà
希望这封信能给你带去一些温暖: Spero che questa lettera ti porti un po’
di calore
外 边 很 冷 , 你 们 都 进 房 间 去 吧 !: Fuori fa freddo, entrate tutti nella
stanza!
老师走进教室来: Il professore è entrato in aula
他回国去了: E’ tornato a casa
他俩一见面就没完没了地聊起天儿来: Appena si sono visti hanno iniziato
a chiacchierare senza sosta senza fine
他不好意思地低下头去: Ha abbassato la testa dall’imbarazzo
我渴死了,快倒水来: Ho una sete da morire, versami dell’acqua