Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 4
Boecis - Filologia Romanza Pag. 1
1 su 4
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

Boecis:

1° testo Lingua d’Oc.

Composto dopo l’anno 1000, manoscritto 11° secolo.

Francia de Sud/Provenza. Occitanico. Provenente da un

ambiente clericale o monastico, dall'abbazia di San

Marziale di Limoges, poi si trova alla biblioteca

municipale di Orleans. Questo perché in Francia durante

la rivoluzione vengono chiusi molti conventi e i beni

vengono trasferiti nelle biblioteche municipali, forte

statalizzazione. Anche il Sant'Eulalia nella biblioteca

municipale di Valenciennes.

E' un frammento di traduzione in decasillabi del "De

consolatione philosophiae" di Boezio dove il senatore

latino viene considerato un martire cristiano. E' un testo

agiografico.

Boezio era un funzionario del Re ostrogoto Teodorico, era

ateo. Era una persona colta che suscitava invidie e viene

accusato di tradimento con l'impero d'Oriente nei

confronti di Teodorico. Lui ci crede e lo fa giustiziare.

Nel periodo di prigionia scrive il ''De consolatione

philosophiae". Poemetto Agiografico anonimo di 255

versi divisi in lasse di misura variabile. La lassa si

distingue dalla strofa perché ha un numero variabile di

versi, più elastica, si adegua la struttura al contesto. I

versi sono pari per una questione di memoria, si

ricordano meglio, sempre con la stessa rima (ultimo

accento tonico uguale) o assonanza (identità dei suoni

vocalici). Sono decasillabi (cesura epica 4+6) Non veniva

letta ma recitata o cantata.

Considerato come un martire cristiano, viene un po'

distorta la storia.

Testo:

Coms fo de Roma e ac ta gran valor

aprob Mallio lo rei emperador

el era·l meler de tota la onor,

de tot l’emperi·l tenien per senor.

Mas d’una causa nom avia genzor:

de sapiencia l’appellavan doctor.

Quan venc la fis Mallio Torquator,

donc venc Boecis ta granz dolors al cor

ne cuid aprob altre dols li demor.

Morz fo Maillos Torquator dunt eu dig:

ec vos e Roma l’emperador Teiric;

del fiel Deu no volg aver amic

(…)

El Capitoli l’endema, al di clar,

lai o solien las altras liz jutjar

lai veng lo reis sa felnia menar.

Lai fo Boecis e foren I soi par.

Lo reis lo pres de felni’ a reptar:

qu’el trametria los breus ultra la mar,

Roma volia a obs los Grex tradar.

Pero Boeci anc no venc e pensar.

Sal en estant e cuidet s’en salvar:

l’om no·l laiset e salvament annar.

Cil li faliren qu’el soli aiudar,

fez lo lo reis e sa charcer gitar.

Traduzione:

Conte fu di Roma ed ebbe grande considerazione da

parte di Manlio, il re imperatore: era il migliore di tutto il

principato, in tutto l’impero lo ritenevano signore. Ma

per una cosa aveva rinomanza più nobile: lo chiamavano

dottore di sapienza.

Quando giunse la fine di Manlio Torquator allora a

Boezio venne tanto dolore al cuore che non credo che

dopo altro dolore gli resti.

Morto era Manlio Torquator del quale io narro: ed eccovi

a Roma l’imperatore Teoderico; fra I fedeli di Dio non

volle avere amico (…)

In Campidoglio l’indomani a giorno chiaro, là dove

solevano giudicare le altre vertenze, venne il re a

perpetrare la sua fellonia. Là era Boezio e là erano I suoi

pari. Il re prese ad accusarlo di fellonia: che egli inviava

lettere oltremare, che voleva tradire Roma a favore dei

Greci. Ma ciò a Boezio non venne mai in mente. Si alzò in

piedi e pensò di salvarsi: non lo si lasciò andare a

salvamento. Gli vennero meno quelli che lui soleva

aiutare, il re lo fece gettare nel suo carcere.

Analisi:

Coms < Comes. In realtà non era un conte, era un

• console. Viene invece introdotto come un conte di

famiglia nobile.

Fo < fuit

• Roma : La a finale si mantiene in Provenzale rispetto

• al Francese (e evanescente).

Ac < habuit (perfetto, significa ebbe)

• Habuit > avu > aw si pronuncia ac.

Ta < tantum

• Aprob: Ab+probe (da parte di, presso)

• Mallio < Manlium. Nl + I semiconsonante palatalizza

• in LL.

Rei < rex

Dettagli
A.A. 2017-2018
4 pagine
2 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/09 Filologia e linguistica romanza

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher tuttigliappunti96 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Filologia romanza e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Roma Tor Vergata o del prof Marinetti Sabina.