Estratto del documento

Paradigmi

  • δέω, δήσω, ἔδησα, δέδεκα
  • δέχομαι, δέξομαι, ἐδεξάμην, δέδεγμαι
  • ἐδέχθην, δέχεσθαι(συν)ίστημι, στήσω
  • ἔστησα, ἔστην, ἕστηκα, ἕσταμαι
  • ἐστάθην, σταθῆναι, στήσαςμέλλω, μελλήσω
  • ἐμέλλησαλέγω, ἐρῶ/λέξω, εἶπον/ἔλεξα
  • ἐρρήθην/ἐλέχθηνἔρχομαι, ἔρχομαι, ἤλθον
  • ἐλήλυθα, ἐλήλυθεεύγνώσκω, τεύξομαι ἐτυχον
  • τετύχηκα/τευξομέμφομαι, μέμψομαι, ἐμεμψάμην
  • μεμμένοςμιμνήσκω, μνηστ», ἐμνήσθηνἀπόλλυμι
  • ἀπολῶ, ἀπώλεσα ἀπολώλεκα
  • ἀπώλομην, ἀπόλωλαποιέω, ποιήσω
  • ἐποίησα, πεποίηκα, πεποίημαι
  • ἐποιήθην(ἀνα)-μιμνήσκω, ἀναμνήσω, ἀνέμνησα
  • μέμνημαι, ἐμνήσθηνἔχω, ἕξω/σχήσω
  • ἔσχον, ἔσχηκα, ἔσχημαιοἶμαι/οἴομαι
  • οἰήσομαι, ᾠήθην(συν)-ἵστημι, ἵστημι
  • ἵστημι/ἕσταμαι, ἵστος, εἱστάμην(πρός)-έρομαι
  • ἐρήσομαι, ἠρόμην καλέω, καλῶ
  • ἐκάλεσα, κέκληκα, κέκλημαι
  • ἐκλήθην(θορξ), ἐρίζω, εἴρισα
  • εἴρισμαι, εἰρίσθηντράγω/τρῶξω, ἔτρηξα
  • ἐτράξηκα, τράξομαιἵστημι, στήσω
  • ἔστησα, ἕστηκα, ἑστήξω γεγέννημαι
  • ἐγεγένημαι/γέγονα, ἔλαστοστήκω, στήσομαι
  • ἐστήσα ἕσταμαι ναβουλεύομαι, βουλεύσομαι
  • βεβούλευμαι/βεβούλευμαι(προ)φέρω, ἔφερον
  • ἤνεγκον, ἔνεγκα/ἤνεγκονμεταβάλλωγράφω
  • γράψω, ἔγραψα, γέγραφαδράω
  • δράσω, ἔδρασα, δέδρακα εἴρω, ἐρῶ
  • εἶπον, εἴρηκαείμί, ἔσεσθαι
  • ἐγενόμην, γέγονακραίνω, ἔκρᾰνα
  • ἔκρηναχύῶ

Paradigmi

  • δέω, δέησω, ἐδέησα, δεδέηκα
  • δέομαι, δεήσομαι, ἐδεήθην, δεδέημαι
  • δεδεήσημαι(συν)τάττω, τάξω, ἔταξα
  • τέταχα
  • τάττομαι, ταχθήσομαι, ἐτάχθην
  • τέταγμαιμέλλω, μελλήσω, ἐμέλλησαλέγω
  • ἐρῶ/λέξω, εἶπον/ἔλεξα, εἴρηκα
  • ἐλέχθην/ἐρρήθην, λέλεγμαι/εἴρημαιἔρχομαι
  • ἐλεύσομαι, ἦλθον, ἐλήλυθατυγχάνω
  • τεύξομαι, ἔτυχον, τετύχηκαπιπράσκω/πωλέω
  • πωλήσω, ἔπωλησα, πέπρακα
  • πιπράσκομαι, πραθήσομαι/πωληθήσομαι
  • ἐπράθην, πέπραμαιμπούμαι
  • μίμνω, μεμένηκα, μίμνημαι, μνηθήσομαι
  • ἐμνήσθηντεκμαίρομαι, ἐκτέκμαρμαι
  • τέκμαρμαιποιέω, ποιήσω, ἐποίησα, πεποίηκα
  • ποιέομαι, ποιήσομαι, ἐποιήθην
  • πεποίημαιμεθύω, μεθυσθήσομαι, ἐμέθυσα
  • μεμέθυσμαι
  • ἔμμησα, ἐνέμμην, ἔμμηκα, νεμέμνημαιἔχω
  • ἕξω/σχήσω, ἔσχον, ἔσχηκα
  • ἐσχημαι, ἰσχῆκακινέω, κινήσω
  • ἐκίνησα, κεκίνηκα
  • κίνημαι, κινήσομαι, ἐκινήθην, κεκίνημαι(συν)ἥπτω
  • ἥψομαι, ἥψα, ἤφθην
  • ἥπτομαι, ἁψάσομαι, ἡψάμην
  • ἥμμαιπροσαγορεύω, προσηρεύσομαι/αγορεύσω
  • προσεῖπα/εἶπον, προσερηρέυκακαλείω
  • καλέσω, ἐκάλεσα, κέκληκα
  • καλέομαι, κληθήσομαι, ἐκλήθην
  • κέκλημαιὁράω, ὄψ&omicο;μαι, εἶδον, ἑώρακα
  • ὁράομαι, ὀφθήσομαι, ὤφθην
  • ἑώραμαιτρέφω, θρέψω, ἔθρεψα
  • τέθραφα
  • τρέφομαι, τραφήσομαι/θρεθήσομαι
  • ἐτρἀφην, τέθραμμαιγεύομαι
  • γενήσομαι, ἐγενόμην, γέγονα
  • γενέμπημαι, γενήσομαι, ἐγενήθην
  • γέγοναστήνω, στήσω, ἔστησα/ἔστην
  • ἕστηκα
  • στάσκομαι, στηθήσομαι, ἐστάθην(ἀπο)λύω
  • λύσω, ἔλυσα, λελύκα
  • λύομαι, λυθήσομαι, ἐλύθην
  • λέλυμαιβουλεύω, βουλεύσω
  • ἐβούλευσα, βεβούλευκα
  • βουλεύομαι, βουλευθήσομαι, ἐβουλεύθην
  • βεβούλευμαι(ἀπο)δίδωμι, δώσω, ἔδωκα
  • δέδωκα
  • δόλωμαι, δοθήσομαι, ἐδομήθηνμεταλαμβάνω
  • μεθελήσω, ἐβαλίας, μεταλαμβήσομαι
  • εμελμένην
Anteprima
Vedrai una selezione di 5 pagine su 68
Aristotele, Poetica, paradigmi, analisi morfosintattica parola per parola, traduzione letterale Pag. 1 Aristotele, Poetica, paradigmi, analisi morfosintattica parola per parola, traduzione letterale Pag. 2
Anteprima di 5 pagg. su 68.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Aristotele, Poetica, paradigmi, analisi morfosintattica parola per parola, traduzione letterale Pag. 6
Anteprima di 5 pagg. su 68.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Aristotele, Poetica, paradigmi, analisi morfosintattica parola per parola, traduzione letterale Pag. 11
Anteprima di 5 pagg. su 68.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Aristotele, Poetica, paradigmi, analisi morfosintattica parola per parola, traduzione letterale Pag. 16
1 su 68
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/05 Filologia classica

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher stefantonellina di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Filologia classica e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Catania o del prof Milazzo Antonino.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community