Appunti lezioni WardleLanguage (first lesson)
Talking about language in English
- Reading a book
- Giving a presentation
- Watching a dubbed film (film doppiato)
- Writing a birthday card
- Planning a dissertation (tesi di laurea)
- Sending a text message
- Interpreting an advert
- Chatting on the internet
- Learning a song
- Telling a joke
Text types
- Recipe
- Horoscope
- Scientific report
- Poem
Medium
- Spoken
- Written
- Text message
- Tweet
- Letter
Register
- Formal
- Informal
- Colloquial
Style
- Individual
- Academic
- Literary
Ways of analysing language
Descriptive grammar: the systematic study and description of a language. Descriptive grammar refers to the structure of a language as it is actually used by speakers and writers.
Prescriptive grammar: a set of rules and examples dealing with the syntax and word structures of a language, usually intended as an aid to the learning of that language. Prescriptive grammar refers to the structure of a language as certain people think it should be used.
Both kinds of grammar are concerned with rules, but in different ways. Specialists in descriptive grammar (called linguists) study the rules or patterns that underlie our use of words, phrases, clauses, and sentences. On the other hand, prescriptive grammarians (such as most editors and teachers) lay out rules about what they believe to be the "correct" or "incorrect" use of language.
Points of view
Diachronic point-of-view: Elements are viewed in succession, chronologically.
Synchronic point-of-view: Elements are viewed at one given point in time.
Topics
- Morphology
- Vocabulary/lexis
- Collocation (e.g., white and black television)
- Punctuation
- Grammar
- Syntax
- Phonetics
- Semantics (meaningful content)
- Pragmatics (context and meaning; the meaning changes according to the context)
- Proxemics
Examples of punctuation and sentences
A woman without her man is nothing.
Capital letter full stop opposite
Sentence: frase Phrase: espressione
A woman: without her, man is nothing.
Colon comma
A panda walks into a café. He orders a sandwich… Eats shoots and leaves = mangia germogli e foglie. Eats, shoots and leaves = mangia, spara e se ne va.
Punctuation mark
Full stop/period: it marks the end of a sentence.
e.g. = Abbreviations: from Latin exempli gratia for example.
i.e. = from Latin id est that is
Decimals: 3.57% (per cent) [three-point-five-seven-per-cent] always use a full stop.
Prices: £2.99 pounds
Time: 4.30 am
The use of capital letters
- To begin a sentence
- Proper nouns and first person singular
- Countries and nationality (e.g., England/English)
- Cities
- Days of the week
- Months of the year
- Titles: The Times, Pride and Prejudice, The Lord of the Rings
The use of hyphen
Hyphen: trattino; to hyphenate = trattinare
To join words: Sunglasses, blue-eyed boy, American football player (calciatore americano), America-football player (giocatore di calcio americano)
Dash: trattino che divide
Units of language (second lesson)
- Word
- Phrase
- Sentence: capital letter to full stop
- Paragraph
- Essay, chapter, article, book
Hh= a letter of the alphabet + upper and lower case
Hi= italics
H= hospital (internationally recognised) the initial letter stands for the whole word.
H= hotel the context determines our interpretation; we rely on our world knowledge.
H= hot water (on tap=rubinetto; faucet= American) immediate context: bathroom taps wider context: English-speaking environment
Units of language
Letter Word = in between level there are letters or syllables that make up (compose) words
Morphology: construction of words.
One dog three dogs = plural of nouns
They walk every day he walks every day = 3rd person singular present simple
Quadrifoglio = four-leaf clover; it’s not in the plural (quando si aggettiva non si accorda)
Unlucky; untidy; unhappy
Lucky tidy happy
Vocabulary
Historical influences: vocabulary/lexis
Anglo-Saxon root (before there were the Celts).
Latinate root through Norman French (battle of Hastings, 1066) 1st invasion!
This two roots exist side by side. (Questo è perché molto spesso ci sono parole doppie)
Cow/beef (meat) ANGLO
Pig/pork (meat) FRENCH
Wish/ desire
House/domicile
History
- Old English (500-1100)
- Middle English (1100-1500) Wycliffe, 1384= prima traduzione della Bibbia in inglese
- Early modern English (1500-1800)
- Late-modern English (1800 to the present) pronunciation, grammar and spelling stay more or less the same
Vocabulary: Great changes in
Reasons: industrial revolution; technological age
Neologism mostly from Latin and Greek roots: telescope/telephone/telegraph.
Some words formed from English roots: horse power (motore cavalli); airplane; typewriter; railway
Existing words take on new meanings or grammatical function (semantic shift, functional shift). E.g., printer= oggi è stampante, prima tipografo; shuttle (autobus avanti e indietro).
Mouse, window, menu, twitter; mice/ mouses (computer)
Friend (to friend is now a verb) / unfriend, text
Lone words (third lesson)
British Empire and Global trade
Indian: shampoo, pyjamas, bungalow; sometimes some same words have different meanings in languages: bungalow
Arabic: algebra, giraffe, monsoon
Finnish: sauna
Japanese: soy, geisha, karate
Italian: piano, pizza, confetti, coriandoli, panini (ciabatta bread), paninis, latte (latte macchiato)
French: the language English borrowed the most: fiancé(e), rendez-vous, bon appetit, café, montage.
Varieties of English
American English
- Vocabulary (fall, sidewalk)
- Spelling: colo(u)r, dialog(ue)
- Grammar: gotten
- Pronunciation
Distinct forms of English
- Australia (more similar to English than America)
- New Zealand
- India sub-continent
- South Africa
Global English
English used as lingua franca. “British English” is just one dialect of the language. Received pronunciation (RP) = standard, south of England, the accent does not depend only on geographical regions but also on social status.
OXFORD ENGLISH, BBC ENGLISH different names of RP, QUEEN’S ENGLISH, ESTATUARY ENGLISH (it’s becoming widespread)
Cockney: associated to the East; lower classes (cockney rhyming slang)
To talk= to rabbit and pork; thief= tea leaf; road= frog-toad; I don’t Adam & Eve it= I don’t believe it
Collocation
Collocation are words that frequently appear together. Recognising these collocations helps to understand a text better and improve reading speed. Using them in writing or speaking would make it sound more natural.
[adjective + noun]
Natural English- The fast train
- Fast food
- A quick shower
- A quick meal
- Big toe
- The quick train
- Quick food
- A fast shower
- A fast meal
- Large toe
Set phrases
- Workers are losing their jobs while the fat cats who run the company are getting richer.
- Achilles heel = weak spot
- Prepare yourself for a lot of red tape when buying a house in Italy. = burocrazia
Idiomatic phrases
A group of words whose meaning is different to the literal meaning of the individual words of which it is composed. An example of figurative language cannot usually be translated.
Idioms of colours
- To paint the town red= to go out and enjoy yourself in the evening, often drinking a lot of alcohol and dancing.
- Once in a blue moon= is used colloquial to mean a “rare event” (ogni morto di Papa).
- The green-eyed monster= the feeling of being jealous.
- The black sheep of the family= someone who is thought to be a bad person by the rest of their family.
- As white as sheet= (impallidire) extremely pale, as if frightened.
- To show your true colour= to show who you really are/look like.
Idioms with parts of the body
- It cost me an arm and a leg= (un occhio della testa) an excessively high price.
- Born with a silver spoon in your mouth= (nato con la camicia) born into wealth and privilege.
- Please keep an eye out for my phone= (guarda, cerca)
- I passed the exam by skin of my teeth= (per un pelo) just barely, very narrowly
- Cut off your nose to spite your face= (far dispetto)
- In one ear and out the other= heard but not remembered.
Proverbs
- It’s the last straw that breaks the camel’s back= (la goccia che fa traboccare il vaso). The final annoyance or setback, which even though minor makes one lose patience.
- To have your cake and eat it= (botte piena e la moglie ubriaca) to have in one's possession something and use it.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.