vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
Fattori culturali: modernizzazione promossa da Muhammad ‘Ali
Missioni
- dei giovani militari arabi all’estero (specialmente
Francia) e contatto con cultura ed idee occidentali
Stampa
- prime case editrici (“bulaq”) e primi giornali (“Fatti
egiziani”)
Traduzioni
- apertura scuole di traduzione guidate da al-Tahtawi
Area siro-libanese
Nahdah portata avanti dai cristiani che erano depositari della
cultura araba
Riscoperta eredità classica (letteratura)
Vivificazione della lingua (nasce l’arabo standard)
Pioneri della nahdah:
Nasif al-Yazigi contributo fondamentale all’innovazione dei canoni
linguistici
Butrus al-Bustani traduttore, mediatore
esaltazione dei valori orientali; riconosce la superiorità tecnica
dell’Occidente ma non crede che migliorare le condizioni di vita
porti allo sviluppo del paese
Neo-maqamat: maqama per lo stile, romanzo per il contenuto
Nasif al-Yazigi “Majma al-bahrayn” (“La confluenza dei due
mari”)
tentativo di conciliazione tra la maqama ed il romanzo
Faris al-Shidyaq “al-saq ‘ala al-saq fi-ma huwa al-
Faryaq”
(“Una gamba sull’altra su ciò che è/chi è Faryaq”)
Trama: avventure dei due coniugi (Faryaq e Faryaqiyyah) in giro per
l’Europa, il Nord Africa e l’Oriente che hanno carattere
autobiografico
Tema: viaggio incontro con culture diverse (riflette la condizione
sociale del tempo)
Muhammad al-Muwaylihi “Hadith ‘Isa Ibn Hisham”
opera satirica; opera “ponte” tra il romanzo e la maqama (Allen)
Trama: un pascià turco risorge al tempo di M. ‘Ali e viene portato in
giro dall’autore per le strade de Il Cairo critica alla società
egiziana contemporanea
*il protagonista ha lo stesso nome del personaggio di una maqama
di al-Hamadani
Stile: maqama / Struttura: romanzo / Contenuto: sociale 1^ opera
sociale
Nascita e sviluppo del romanzo arabo
Fattori di sviluppo:
- Stampa
diffusione di romanzi a puntate sulle riviste
creazione di domanda di romanzi
affinamento dell’arabo standard
- Traduzioni
arabizzazione e adattamento per rendere l’opera fruibile al
lettore arabo
modernizzazione graduale per evitare il rigetto del nuovo
genere
*Analogie con traduzione di Bayt al-Hikma
- introduzione di nuove parole o nuovi concetti
- traduzione dei testi scientifici (“hikma”) che non intaccano la
cultura araba
Tappe di sviluppo:
1. Traduzione del modello europeo e arabizzazione
2. Imitazione
3. Creazione originale del romanzo arabo
Modelli: Walter Scott / Conan Doyle / Jules Verne / Alexandre Dumas
Generi: avventura / amore (ripuliti) / gialli / scientifici
Mustafa Mufti al-Manfaluti traduttore, giornalista, scrittore
rappresenta la duplice tendenza dell’intellettuale arabo che
propugna i valori islamici ma non rifiuta completamente quelli
occidentali
Opere:
al-Nazarat”
“
- (“Gli sguardi”) raccolta di saggi, articoli e
traduzioni
(tra cui Julius Caesar di Shakespeare o il Cyrano de Belgerac)
“al-‘abadat”
- (“Le lacrime”)
racconti brevi (“riwayat qasirah”) pervasi di sentimentalismo
Caratteristiche:
- sentimentalismo
- capacità di creare ex-novo un romanzo tradotto
- capacità di adattamento ai gusti del lettore
- virtuosismo lessicale
Muhammad Huseyn Haykal
Temi: rinnovamento / libertà / senso del dovere / fiducia nei valori
occidentali
Opere: biografie / saggi storici / saggi critici / narrativa
“Zaynab” primo vero romanzo arabo (egiziano)
pubblicato con lo pseudonimo di “misri fallah”
Trama: descrizione idilliaca della campagna egiziana oppressa dai
vincoli della tradizione; storie intrecciate di amore non corrisposto
Elementi di innovazione:
- stile linguistico incisivo e uso del dialetto nei dialoghi
- ricerca introspettiva dei personaggi
- tema della malattia (tubercolosi) importato dalla letteratura
europea
- questione femminilefigure femminili assoggettate alla
volontà maschile
- modernità vs tradizione che ostacola i protagonisti e i loro
amori
Il romanzo storico
Caratteristiche:
- non pone problemi etici poiché non descrive la
contemporaneità
fatto storico
- centralità del
(citare sempre le fonti)
intento pedagogico
- ed esempio morale
(il bene vince sul male)
- riscoperta passato glorioso (principalmente quello mamelucco,
ovvero l’ultimo periodo prima della turchizzazione dell’Islam)
Gurgi Zaydan giornalista, storico, fondatore della rivista letteraria
“al-Hilal”
anello di congiunzione tra pubblicistica e letteratura
Vita:
- nasce in Libano (è cristiano)
- lavora in Egitto come giornalista e come docente
*è molto apprezzato per il suo interesse e la sua obiettività nei
confronti dell’Islam nonostante sia di provenienza cristiana
Opere:
“Tarikh adab al-lugha al-‘arabiyyah”
- (“Storia della letteratura della lingua araba”)
“La vergine dei Quraysh”
- ed altri romanzi storici
divertendo
imparare
Modello: Walter Scott calato nella realtà araba
- trasposizione della lotta all’invasore
(Normanni : Sassoni = Arabi : Francesi/Ottomani)
- centralità del fatto storico e citazione delle fonti
- attingere alla storia delle origini (riscoperta del passato
glorioso) (
Riwayah Qasirah Il racconto breve)
Genere prediletto dalla letteratura araba contemporanea poiché:
- è favorito dalla pubblicazione a puntate su qualsiasi tipo di
rivista
- richiede capacità di osservazione e concisione nel linguaggio
per poter ridurre in una storia breve la vita dei personaggi
Caratteristiche:
- descrive bozzetti di vita quotidiana
- tematiche principalmente sociale
- analisi psicologica dei personaggi che emerge attraverso i
dialoghi
Gama’at al-Madrasah al-Haditah (“Gruppo della
Scuola Moderna”)
fratelli Taymur
Precursori:
- Muhammad scrittore, drammaturgo, morto prematuramente
“Fi’l-qitar” (“Sul treno”) descrive la vita misera dei
contadini egiziani soffermandosi sull’indifferenza e l’ipocrisia
dei religiosi nei loro confronti
“Al-Shaik Gum’ah”
- Mahmud
uso del dialetto egiziano per rendere i dialoghi più reali
Continuatori: “Hawwa bi-la Adam”
Mahmud Tahir Lashin (“Eva senza
Adamo”)
Trama: descrizione di una donna emancipata che vive su di sé il
conflitto tra modernità e tradizione che pervade la società e la
porterà al suicidio
Temi:
- Incompatibilità della tradizione con i modelli educativi
occidentali che si esplicita nel suicidio della protagonista
- Analisi e critica dei temi proibiti (famiglia, divorzio, donna,
convenzioni sociali)
Caratteristiche:
- Analisi psicologica dei personaggi
- Racconto di immaginazione privo di elementi autobiografici
“Qindil Umm Hasim”
Yahya Haqqi
Adab al-Mahgar (Letteratura d’emigrazione)
“Mahgariyyun” intellettuali che tra gli anni 30/50 migrano nelle
Americhe senza perdere contatto con la madrepatria e
contribuendo al rinnovamento letterario
Temi:
- ruolo dell’Occidente come colonizzatore
- viaggio del giovane in Europa ed incontro con la modernità
Al-rabitah al-qalamiyyah (Associazione degli
Scrittori) New York, 1920
Gibran Khalil Gibran
Caratteristiche:
- sentimentalismo romanticismo (slancio vitale)
- simbolismo anticlericalismo (contro i cristiani maroniti in
Libano)
- spiritualismo esaltazione della saggezza e dello stile di vita
pure
Modelli: Walter Withman / William Blake / Friedrich Nietzsche
Opere:
“Ara’is al-murug ”
- (“Le ninfe della valle”)
storie di personaggi, principalmente donne, legate a vicende
dolorose e condizioni di sofferenza o di esilio, affrontate con
slancio vitale romantico
“Al-arwah al-mutamarridah”
- (“Spiriti ribelli”)
Anticlericalismo “Khalil al-kafir” (“Khalil l’eretico”)
“Al-agnihah al-mutaqassirah”
- (“Le ali infrante”)
“Dam’ah wa ibtisamah”
- (“Una lacrima e un sorriso”)
*opere del primo periodo tutte pervase da profondo pessimismo
e dolore nell’affrontare un mondo che agli occhi dell’autore
appare spietato
“The prophet”
opera scritta in inglese e successivamente tradotta in arabo (“al-
Nabi”)
Invocazione di poesia scritta in prosa e divisa in sermoni con
richiami ai testi sacri di conciliazione fra prosa e
tentativo
poesia (figura della divisione Oriente/Occ)
Trama: il protagonista, al-Mustafa, sta per lasciare l’isole su cui
ha vissuto e risponde alle domande degli abitanti, discutendo di
molti argomenti della vita
Caratteristiche
- Anticlericalismo contro le ipocrisie della società ed in
critica
particolare contro la comunità maronita che ha tradito gli
insegnamenti del Vangelo
- Spiritualismo e misticismo massima rappresentazione della
vena di umanità che innestandosi sull’elemento mistico gli fa
vedere il mondo come unità perfetta e concepire la vita
dell’uomo in armonia con il creato
Mihail Nu’ayma segretario dell’Associazione degli Scrittori;
biografo di Gibran
“Al-liqa” (“L’incontro”) romanzo spirituale sulla trasmigrazione
delle anime Caratteristiche: profondità psicologica e intellettuale /
Stile: elegante e poetico
Najib Mahfuz
primo premio Nobel per la letteratura del mondo arabo
Nato a Il Cairo, non si mosse quasi mai dalla sua città natale
Muore in un attentato terroristico, ucciso da un fanatico che non gli
aveva perdonato di aver scritto un libro considerato irriverente
“Awlad haratina” (“I ragazzi del nostro giardino”) per cui fu
criticato e attaccato dagli ambienti religiosi e dall’ideologo dei
Fratelli Musulmani, Sayyid Qutb
1)Periodo “faraonico”
“Abath al-aqdar” (“Lo scherzo dei destini”)
“Radubis” (dal nome della favorita di un faraone)
“Qifah Tibah” (“La battaglia di Tebe”)
romanzi storici ispirati alla storia dell’Egitto antico e ricchi di
parallelismi con l’Egitto contemporaneo stratagem