Anteprima
Vedrai una selezione di 13 pagine su 56
Storia letteraria Pag. 1 Storia letteraria Pag. 2
Anteprima di 13 pagg. su 56.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Storia letteraria Pag. 6
Anteprima di 13 pagg. su 56.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Storia letteraria Pag. 11
Anteprima di 13 pagg. su 56.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Storia letteraria Pag. 16
Anteprima di 13 pagg. su 56.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Storia letteraria Pag. 21
Anteprima di 13 pagg. su 56.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Storia letteraria Pag. 26
Anteprima di 13 pagg. su 56.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Storia letteraria Pag. 31
Anteprima di 13 pagg. su 56.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Storia letteraria Pag. 36
Anteprima di 13 pagg. su 56.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Storia letteraria Pag. 41
Anteprima di 13 pagg. su 56.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Storia letteraria Pag. 46
Anteprima di 13 pagg. su 56.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Storia letteraria Pag. 51
Anteprima di 13 pagg. su 56.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Storia letteraria Pag. 56
1 su 56
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

ANALYSE DU TEXTE

Premier sujet du roman : maman. Après, on répète le mot mère (formule officielle, neutre). En principe il nous fait entrer dans son intimité. On a l'impression d'une différence entre ce que le texte devrait faire passer et ce qu'il fait réellement passer. Le point de vue et la voix appartiennent au narrateur. Il paraît une page d'un journal intime, mais c'est plutôt une page d'un agenda. Les sentiments n'apparaissent pas. "Maman est morte" = "mère décédée", deux phrases, même signifié, deux registres différents. Il dit maman, il nous fait croire qu'il va nous montrer son intimité, mais en réalité il est neutre, impassible. Monde intérieur, monde extérieur. On vit des événements dans une telle façon, on les décrit en une autre fois qu'on.

nomme le nom du protagoniste. Focalisation interne« Madame Meursault »premièrebien employée.

Meursault a constamment la peur qu’on lui reproche quelque choses’interroge sur une faute possible, mais qu’il ne comprend jamais

Plusieurs fois ilForme de détachement

Il insiste sur les difficultés physiques et matérielles qu’il aurait dû affronter pour aller voir sa mère àl’asile. Il ne fait pas d’allusions aux sentiments qu’il sent pour la mort de la mère.

La spatialité joue entre interne et externe. On imagine que l’écriture se base sur le monde interne deMeursault, alors qu’on ne lit que la description du monde externe. Le soleil, le chaud, la fatigueécrasent les sentiments de Meursault

Il s’excuse beaucoup de fois pour une faute, réelle ou imaginaire (son patron, directeur de l’asile…)dans la deuxième partie

Il sera sous accusations, mais il ne réussira pas à comprendre sa faute.

Dans l'épisode de l'enterrement de la mère, on nomme beaucoup de fois le soleil, la chaleur. Ça m'est égal : réponse qu'il donne à Raymond quand il lui demande s'ils sont amis. Même réponse qu'il donne à Marie quand elle lui dit qu'elle voudrait l'épouser.

Meursault tue l'Arabe à cause de Raymond, qui s'était mis dans un mauvais affaire.

La narration n'attribue aux Arabes aucune voix.

Meursault est celui qui cherche à calmer son ami, à être calme.

Progression tragique, le personnage va vers son destin comme s'il n'y avait pas de choix.

La plage et il doit tuer l'Arabe : mêmes sensations de l'enterrement de la mère.

Moment où il est sur la plage et il ne pense qu'au chaud et au soleil.

Soleil agressif.

« épée de soleil », car il fait mal aux personnages. Meursault voudrait trouver l’obscurité

Il se rappelle du jour où sa mère a été enterré, le soleil était le même, la chaleur était la même

Images qui rappellent les lames, les épées.

La première partie de l’œuvre se déroule toute à l’extérieur. Sans le soleil il n’aurait pas tiré

Rôle capitale des aspects météorologiques (soleil, chaleur), qui dictent à Meursault quoi faire (il dit plusieurs fois qu’il a tué l’Arabe à cause du soleil)

Deuxième partie entre 4 murs, il rêve à la fenêtre, en regardant la mer

Deuxième partie : le décor change. Les faits se passent en prison ou où il doit être interrogé

Dans toute la seconde partie, il a la tendance à

s’oublier qu’il est le criminel, qu’il est coupable. Il est trop indifférent

Pendant les discours au tribunal, on revient moins à l’épisode du meurtre qu’à l’épisode de l’enterrement de la mère. Les juges veulent montrer son insensibilité

Le procès vise à découvrir comment un homme est poussé à faire ce qu’il fait. Psychologie du personnage (indifférence) > meurtre: ami de la mère qui se trouve à l’asile, directeur de l’asile. Cela pour démontrer qu’il est témoin indifférent. Cela donne une lecture sartrienne de la situation. On ne juge pas Meursault comme assassin, mais comme Meursault, comme être humain.

Les Arabes n’ont pas de voix, ils ne sont pas appelés à témoigner. A la fin il parait que Meursault soit la victime

Il est toujours sincère, même pendant

le procès. Ceci va lui provoquer une condamne à mort

En prison il encontre d'autres Arabes

En décrivant sa chambre, il fait ce qui faisait Proust, quand il se rappelle de toutes les chambres où il avait dormi

L'avocat explique tout ce qu'il s'était passé, en trouvant une connexion cause-effet, en disant que le meurtre avait été prémédité

Camus utilise peu de subordonnés, car elles font penser à des connexions entre les phrases. qui ont poussé l'assassin à tuer. Mais

Absurdité : au procès il faut rétablir les liens cause-effet pendant ce procès, rien n'a sens. Les personnages ne réussissent à comprendre qu'est-ce qui s'est passé,

L'avocat cherche à réordonner les faits selon un rapport cause-effet ("pour"), mais quand Meursault reprend la parole il détruit

tous ses implications. Alors le juge lui demande le pourquoi (4fois, comme les tirs de revolver qu'il fait qui ne sont pas nécessaires)

RELECTURES DE L'ETRANGER: textes qui s'appuient sur des classiques en leur donnant une continuation ou une Récritures nouvelle interprétation dans l'époque de l'écrivain Elles ouvrent sur le contexte Impossibilité de parler, ça porte à une amnésie, une impossibilité à parler (contexte de la colonisation). Lecture sartrienne ne considère pas le contexte colonisateur du livre êtres sans nom qui servent d'arrière fond à la métaphysique européenne qu'explore Arabes : "Camus" Edward Said Lors d'un procès où un français d'Algérie tue un Arabe, mais les Arabes ne sont pas écoutés pendant le procès. Cela nous fait comprendre qu'on a

Un contexte qui n'est pas explicite, mais qu'on peut comprendre.

Meursault est le nouvel Œdipe. Freud a eu le tort de réduire la question d'Œdipe à l'inceste, en la question de l'aveuglement évitant.

L'Étranger contient des citations presque textuelles d'Œdipe. Un homme qui a voulu trop savoir, et à cause de la vérité il s'est aveuglé, car il savait trop. Au contraire, Meursault représente l'homme qui il est l'homme qui ferme les yeux face au monde, face à sa mère, face à sa vie. Il ne veut rien savoir, dort tout le temps, il va vers l'aveuglement, pour des raisons qui sont opposées à celles d'Œdipe.

Apollon aveugle Œdipe = le soleil fait tuer l'Arabe à Meursault

VOCABULAIRE

Bleu de chauffe = tuta da operai

Roseau = flauto fatto da una canna di bambù

LE PREMIER HOMME

Albert Camus

1994

UN ROMAN AUTOBIOGRAPHIQUE

Camus meurt dans un accident d'automobile avec son éditeur. Il devait retourner à Paris en train (il a son billet dans la main) mais son éditeur lui donne un passage. Il avait avec soi une valise avec, un roman autobiographique (≠autobiographie) les feuilles de "Le premier homme"

Philippe Lejeune : autobiographie : récit rétrospectif en prose, dans lequel une personne réelle narre sa vie en focalisant sur sa vie intime personnelle. Il reconstruit son passé dans un esprit de vérité

Puisqu'une autobiographie soit considérée comme telle il faut qu'il y ait une correspondance entre narrateur, auteur et protagoniste pacte autobiographique: négation de l'identité. Roman où le personnage dont on narre l'histoire de sa vie ne s'appelle pas comme l'auteur, même si le lecteur peut

reconnaitre des ressemblances entre l'auteur et le personnage

Camus définissait ses œuvres comme des "chroniques" et pas des romans. Alors que le premier homme voulait être un roman, mais il ne l'a jamais conclu

Autobiographie : roman autodiégétique

Lien affectif, viscérale entre l'auteur et ce qu'il raconte. Il parle surtout des personnes qu'il a aimé

A partir du '35 il dit que l'inspiration pour ses livres était l'enfance pauvre (possible titre pour "Le") qu'il avait vécu.

premier homme

Camus choisit la non-identité pour son roman autobiographique

Camus se détache de son lieu originaire pour améliorer sa vie. Mais cela lui provoque une mauvaise conscience

Les "transfuges de classe" vivent une "névrose". Ils sentent une responsabilité de retourner au monde qu'ils ont abandonné et

témoigner leurs sentiments. Le sens de culpabilité génère un aveu

La méthode est la sincérité=Annie Ernaux Change de point de vue et focalisation pas possible dans une autobiographie

On ne peut pas raconter sa naissance dans une autobiographie, ni céder le point de vue à un autre personnage, parce que ce n’est pas véridique: 2 parties. La première s’intitule Recherche du père, la deuxième s’intitule Le fils

Premier homme

Narrateur indéfini, il ne correspond ni avec le protagoniste, ni avec l’auteur

STYLE

Lyrisme marqué, phrases et paragraphes longues, construites avec parataxe comme Monsieur Bernard maitre de Jacques. Monsieur Germain maitre de Albert Camus Le premier homme est un roman incomplète, quelque fois Camus a laissé écrit les vrais noms des personnages de sa vie.

LE CONTEXTE

Le contexte de l’Algérie pendant les tensions

qui vont donner naissance à la guerre

Dettagli
Publisher
A.A. 2022-2023
56 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/03 Letteratura francese

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher cindypenny. di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Letteratura Francese 1 e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Bologna o del prof Gnocchi Maria Chiara.