Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Scarica il documento per vederlo tutto.
vuoi
o PayPal
tutte le volte che vuoi
Mini vocabolario
Uchi - Casa
Tsuki - Luna
Uta - Canzone
Ika - Calamaro
Tabemono - Cibo (in generale)
Tabe - radice di mangiare mentre Mono - radice di cosa
Nomimono - Bevanda
Nomi - radice di bere
Sushi
Unagi - Anguilla
Tako - Polpo
Sake - Salmone
Maguro - Tonno
Suzuki - Branzino
Fugu - Pesce palla
Kudamono - Frutta
Ringo - Mela
Meron - Melone
Mikan - Mandarino
Kaki - Kaki
Orenji - Arancia
Sakuranbo - Ciliegia
Ichigo - Fragola
Momo - Pesca
Banana - Banana
Remon - Limone
Nashi - Pera
Niku - Carne
Tori - Pollo
Buda - Maiale
Ushi - Mucca
Yasai - Verdura
Ninniku - Aglio
Tamanegi - Cipolla
Sarada - Insalata
Zukkini - Zucchine
Nasu - Melanzana
Burokkori - Broccoli
Kyabetsu - Verza
Pasta - Buro kori
Mizu - Acqua
Ocha - Thè
Koohii - Caffè
Abura - Olio
Shio - Sale
Pan - Pane
Tamago - Uovo
Yakisoba - (tipo di spahetti)
Pizza - Spaghetti
Juusu - Succo di frutta
Wain - Vino
Biru - Birra
Tomato - Pomodoro
Menyu - Menù
Lezione 5
Hiragana pt. 4
NaNi - Sette
Ni - Due
Natsu - Estate
Gakusei - Studente
Ginkou - Bancario
Kaishan - Impiegato
Isha - Dottore
Actoru - Attore
Noumin - Agricoltore
Kangofu - Infermiera
Kangoshi - Infermiere
Ueetoresu
Cameriera: Ueetaa
Cameriere: Kyoushi
Insegnante: Bengoshi
Avvocato: Shitsugyousha
Disoccupato: Nenkinjuukyuusha
Pensionato: Paesi
Italia: Itaria
Francia: Furansu
Giappone: Nihon
America: Amerika
Cina: Chuugoku
Inghilterra: Igirisu
Spagna: Spein
Romania: Ruumania
Tailandia: Thai
Corea: Kankoku
Russia: Roshia
Germania: Doitsu
Persona di un paese: Si aggiunge "Jin" alla fine del paese
Italiano: Itariajin
Russo: Roshiajin
Tedesco: Doitsujin
Io sono italiano: Watashi ha itariajin desu
Lingua di un paese: Si aggiunge "go" alla fine del paese
Italiano: Itariago
Russo: Roshiago
Tedesco: Doitsugo
Io parlo l'italiano: Watashi ha itariago wo hanashimasu
Eccezione per Inghilterra che diventa "Eigo" per specificare la lingua inglese
Doppie: Il raddoppio delle consonanti si indica con il segno "Tsu" rimpicciolito e collocato davanti alla sillaba da raddoppiare
Parlamento: Kokkai
Solo le sillabe che iniziano con la "N" non vengono raddoppiate con lo "Tsu" ma con la "N", l'unica consonante che può comparire da sola
Guida: Annai
Le vocali lunghe si indicano
aggiungendo un'altra vocale
Obaasan Nonna
Kawaii Carino
Per raddoppiare la O solo in poche parole si usa OO
okii Grande
Koori Ghiaccio
Nella maggior parte dei vocaboli, si utilizza U
Toukyou Tokyo
Touyou Oriente
La vocale E non subisce un vero e proprio allungamento, ma quando è seguita dalla I la pronuncia sarà una via di mezzo tra "ee" e "ei"
Sensei Insegnante
一Nelle parole straniere le vocali lunghe si indicano con il segno一
Ke ki Torta
Lezione 6 Hiragana pt. 5
Ha Hi Hu He Ho
Mini vocabolario
Hachi Otto
Hai Si
Hoshi Stella
Hana Fiore
Ana Naso
Numeri
Ichi 1
Ni 2
San 3
Yon / Shi 4
Go 5
Roku 6
Nana / Shichi 7
Hachi 8
Kyuu / Ku 9
Juu 10
Verbi
Il verbo nella lingua giapponese non ha né numero né persona, resta cioè invariato per tutte e tre le persone del singolare e del plurale. È la parte variabile del discorso ed è composto da una radice, seguita dalla base (o sillaba tematica) e dal suffisso verbale (o desinenza)
Kakimasu Io scrivo è composto
Ka,
- radice del verbo Kaku
- base indefinitaMasu
- suffisso verbale (desinenza del tempo presente nello stile formale)
Nella forma formale, o stile Desu / Masu, il presente si costruisce aggiungendo alla base indefinita il suffisso Masu.
Tabemasu - Io mangio
Hanashimasu - Io parlo
Negazione
Per la negazione si usa il suffisso Masen.
Tabemasen - Non mangio
Hanashimasen - Non parlo
Passato
Per il passato e il gerundio si usa sempre Masu, che in realtà è un verbo ausiliario e, in quanto tale, si comporta come gli altri verbi: al passato diventa Mashita e al gerundio Mashite.
Mimashita - Vidi
Kaimashita - Comprai
Mimashite - Vedendo
Kaimashite - Comprando
Passato negativo
Per quanto riguarda la negazione nel passato e nel gerundio, si aggiungono alla desinenza Masen rispettivamente Deshita (passato di Desu) e De (Gerundio di Desu).
Tabemasen deshita - Non mangiai
Tabemasen de - Non mangiando
Hanashimasen deshita - Non parlai
Hanashimasen de - Non parlando
Alcuni verbi
Tabemasu - Mangiare
Nomimasu - Bere
Araimasu - Lavare
Mimasu - Vedere
Guardare Kakimasu - Scrivere / Disegnare Yomimasu - Leggere Kaimasu - Comprare Naraimasu - Imparare Tsukurimasu - Costruire / Fare / Preparare Kikimasu - Ascoltare Haraimasu - Pagare Hanashimasu - Parlare Lezione 7 Hiragana pt. 6 Ma Mi Mu Me Mo Mini vocabolario Machi - Città Ima - Adesso Samui - Freddo (clima) Me - Occhio Mimi - Orecchio Momo - Pesca Michi - Strada Numeri Juuichi - 11 Juuni - 12 Nijuu - 20 Nijuuichi - 21 Sanjuu - 30 Hyaku - 100 Avverbi di luogo Per diventare avverbi e quindi modificare il sostantivo, si fondono con Ko Kore - Koko - Qui Sore - Soko - Là Are - Ako - Laggiù Koko ha roma desu. Qui è Roma. Soko ha gakkou desu ka. Lì è la scuola? Asoko ha kouen desu. Quello è un parco. Lezione 8 Hiragana pt. 7 Ra Ri Ru Re Ro Mini vocabolario Ramen - Ramen Sakura - Ciliegio Maru - Tondo / Cerchio Shiroi - Bianco Kuroi - Nero Contatore degli anni Watashi ha nijuunisai desu. Io ho 22 anni. Presentazione Hajimemashite Watashi no namae ha gianmarco desu Itariajin desu Nijuunisai desu Gakkusei desu Douzo yoroshiku onegaishimasu Piacere di conoscerti Il miostudente torna in Italia.11 Katakana pt. 1 Ka Ki Ku Ke Ko Posposizione De Indica il complemento di mezzo e rispondono alle domande in che modo / con che cosa. G.san ha tekami wo pen de kakimasu. Gianmarco scrive una lettera con la penna. Kuruma de tokyo he ikimasu. Vado a Tokyo con la macchina. Lezione 12 Katakana pt. 2 Sa Shi Su Se So Posposizione Ni Indica il complemento di destinazione e risponde alle domande dove / verso dove. Watashi ha tomodachi ni tegami wo kakimasu. Scrivo una lettera all'amico. Kuruma ni norimasu. Salgo in macchina. Lezione 13 Katakana pt. 3 Ta Chi Ts Te To Posposizione Kara Indica il complemento di provenienza e risponde alle domande da dove. Watashi ha itaria kara kimashita. Vengo dall'Italia. Densha ha roma kara milano made ikimasu. Il treno va da Roma a Milano.12Katakana pt 2
Sa Shi Su Se So
Famiglia
Kazoku
Okaasan / Haha Mamma
Otoosan / Chichi Papà
Oniisan / Ani Fratello Minore
Otouto Fratello Maggiore
Oneesan / Ane Sorella Minore
Imouto Sorella Maggiore
Kyoudai Fratelli
Shimai Sorelle
Tsuma Moglie
Otto Marito
Musuko Figlio
Musume Figlia
Keibo Matrigna
Lezione 13
Katakana pt 3
Ta Chi Tsu Te To
Ore e Minuti
Si usa ji dopo i numeri per le ore perché è il contatore per le ore.
Ima nan ji desu ka.
Adesso che ore sono?
Ore
Ichiji 1
Niji 2
Sanji 3
Yoji 4
Goji 5
Rokuji 6
Shichiji 7
Hachiji 8
Kuji 9
Juuji 10
Juuichiji 11
Juuniji 12
Minuti
Si usano Pun o Fun per indicare i minuti
Ippun 1
Nifun 2
Sanpun 3
Yofun 4
Gofun 5
Roppun 6
Nanafun 7
Happun 8
Kyuufun 9
Juuppun 10
Juuichipun 11
Juunifun 12
Sanji juugofun desu.
Sono le 3 e 15.
Per dire e mezza Han
Per dire meno qualcosa si dice
Rokuji juuppun mae
Sono le 6 meno 10
Per distinguere le ore della mattina e del pomeriggio si usano Gozen e Gogo e si mettono prima dell'orario
Gozen kuji han desu.
Sono le 9 e mezza di mattina.
Gogo kuji han
desu. Sono le 9 e mezza di pomeriggio. Mini vocabolario: - Kiyou: Oggi - Ashita: Domani - Kinou: Ieri Il verbo "Shimasu": Fare Si usa in questa forma quando si è di persona. Soggetto + Ha + ... + Wo shimasu G.san ha kinou nani wo shimashita ka? Gianmarco, ieri che cosa hai fatto? Si usa in quest'altra forma indirettamente. Kinou G.san ha nani wo shimashita ka? Gianmarco, ieri cosa hai fatto? Ashita nani wo shimasu ka? Cosa farai domani? Si risponde con il presente. Lezione 14: Katakana pt. 4 - Benkiyou: Studio - Aisatsu: Saluto - Kekkon: Matrimonio - Riyokou: Viaggio - Unten: Guida - Ryouri: Cucina "Benkiyou wo shimasu": Studiare "Aisatsu wo shimasu": Salutare "Kekkon wo shimasu": Sposarsi "Riyokou wo shimasu": Viaggiare "Unten wo shimasu": Guidare "Ryouri wo shimasu": Cucinare Lezione 15: Katakana pt. 5 "HaHiHuHeHo" "Nihongo no Benkyo wo shimasu": Studio il giapponese.