Anteprima
Vedrai una selezione di 18 pagine su 84
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 1 Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 2
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 6
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 11
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 16
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 21
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 26
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 31
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 36
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 41
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 46
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 51
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 56
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 61
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 66
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 71
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 76
Anteprima di 18 pagg. su 84.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lingua e Traduzione cinese I - Appunti completi del corso Pag. 81
1 su 84
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

PARTICELLE INTERROGATIVE aggettivale, se nella domanda l'aggettivo è al grado zero

Nelle frasi con predicato l'avverbio va omesso; nel caso in cui l'aggettivo deve essere al grado comparativo, allora l'avverbio va inserito. 吗 "yes- Ma = or no question" 有问题吗?Es.: (ci sono domande/problemi?) 呢- Ne = e? (l'università è vicina. E la casa?) 大学很近。家呢 ?Es.:▪ la rinforza Posto alla fine di un'affermazione 这是我的词典。 你的呢?Es.: 我的在这儿呢。吧 (ti va...?)- Ba = rende la domanda retorica/usato per chiedere il consenso 你是老师吧?Es.: (sei la professoressa vero?)

PRONOMI E AGGETTIVI DIMOSTRATIVI

这- Zhè = questo

那- Nà = quello

AVVERBI

Gli avverbi si inseriscono tra il soggetto e il predicato

非常 Fēichāng rende il superlativo assoluto dell'aggettivo = estremamente;

比较- Bĭjiào = abbastanza/relativamente

特别- Tèbié =

  1. particolarmente 最- Zuì = il più/la più/i più/le più; rende il superlativo relativo
  2. ancor più 更- Gèng = ancor più
  3. non troppo 不太- Bútài = non troppo

AVVERBI DI TEMPO

Quando l’avverbio di tempo si mette a inizio frase esso sottolinea il tema della frase, ovvero ciò che si farà nel tempo determinato dall’avverbio:

TEMA COMMENTO

今天 我们上汉语课- Variante del tema e commento; in questo caso si mette in risalto il fulcro della frase, ovvero il complemento oggetto della frase in relazione al tema:

TEMA COMMENTO

汉语课 我们是做饭上的- Fra tema e commento si può trovare uno spazio vuoto

Avverbi di tempo:

  • 今天Jīntiān- = oggi
  • 昨天Zuótiān- = ieri
  • 明天Míngtiān- = domani
  • 星期Xīngqī- = settimana
  • 星• Xīng = stella
  • 期• Qī = periodo di tempo/fase
  • 星期一Xīngqīyī- = lunedì
  • 星期二Xīngqīèr- = martedì
  • 星期三Xīngqīsān- = mercoledì
Formattazione del testo

mercoledì星期四Xīngqīsì- = giovedì 星期五Xīngqīwǔ- = venerdì星期六Xīngqīliù- = sabato 星期天Xīngqītiān- = domenica

的 (DE)的- divide il determinante/i dal determinato- Il determinato è il soggetto o complemento oggetto- Determinato nominale = il determinato è un sostantivo/nome o un elemento della frase con funzione sostantivale

的- si usa per determinare il possesso e si omette quando il rapporto tra determinato e il determinante è molto stretto e chiaro come nei rapporti di parentela o con le parti del corpo es.: (mia madre) o (la mia mano) serve per staccare il flusso dei determinanti l’uno dall’altro

的- per far capire che ad un certo punto arriverà il determinato: 的 的(d) S (d) P (d) CO- (d) = avverbi o gruppi preposizionali

Ordine delle determinazioni:

  1. Possesso
  2. Provenienza
  3. Posizione
  4. Pronome dimostrativo
  5. perché c’è già il的

Quantità (senza classificatore)6. Qualità7. Natura+Determinato 的- Se una determinazione ha un verbo bisogna aggiungerci un subito dopo安娜的妈妈的钱是很多- Es.: i soldi della mamma di Anna sono tanti =我学习的很难的是汉语Es.: la difficile lingua che studio è il cinese =QUALITÀ VS NATURA的- Qualità + = colore/materia sono caratteristiche che differenziano vari soggetti, sono delle qualità e vanno espresse attraverso l'uso di 的白的马Es.: = i cavalli, quelli bianchi (i cavalli bianchi tra altri, il bianco in questo caso è una qualità che li distingue da altri tipi di cavalli)nel soggetto e va espressa senza l'uso di的 的- Natura senza = la natura è intrinseca白马Es.: = i cavalli bianchi (bianco in questo caso è la natura intrinseca dei cavalli, è la loro caratteristica principale)YES OR NO QUESTIONSCi sono due modi per formare delle "yes or no questions":-

  • • “ma” 吗Utilizzando la particella interrogativa
  • • Utilizzando una struttura della frase diversa dal solito:S PRED. AVV. NEG. PRED. CO (eventualmente)你 去 不 去 大学- Entrambi i modi hanno lo stesso significato
  • 她是你妈妈吗?Es.: (lei è tua madre?)
  • 她是不是你妈妈? (lei è tua madre?)
  • 你有书吗?Es.: (hai dei libri?)
  • 你有没有书? (hai dei libri?)
  • - Si possono utilizzare entrambe le forme anche con il predicato aggettivale(l'università è vicina?)
  • 大学近吗?Es.: è vicina?)
  • 大学近不近?(l'università很近 不近/ (si/no)
  • SANDHI- Sandhi = legamento (sanscrito)
  • SANDHI DEL TERZO TONO tono è seguita da un'altra sillaba con terzo tono, la prima
  • - Quando una sillaba con terzo nǐ hǎo ní hǎosi pronuncia come un secondo tono ma si trascrive sempre come terzo: =
  • - Quando una sillaba con terzo tono è seguita da una sillaba con altri toni (anche tonocon il

“semi-terzo (la sillaba è pronunciata soloneutro), la prima è pronunciata tono” yǔyī, hěncon la parte discendente del terzo tono e con un lieve sfumatura ascendente):wǔfàn, hǎomàng, ma

SANDHI DELL’AVVERBIO DI NEGAZIONE 不 (Bù)sillaba con quarto tono, diventa “bú” secondo tono:不- Quando (bù) è seguito da unabù hē, bù hǎo, bù gāo, ≠bù nán, bù lái, bù xiǎo bú qù, bú xiè

YĪ (UNO)一SANDHI DELLA PAROLA- Si pronuncia al primo tono quando si conta, nei numeri di telefono, nelle date e a fineparola- Si pronuncia al secondo tono quando è seguita da un quarto tono- Si pronuncia al quarto tono quando si trova davanti ad una sillaba con altri toniyībān, yī běn,- Es: yī yuán, yīshí, yī nián, yī gè, yī jiàn

NUMERI

一• yī1 = 二• 2 = èr

三• sān3 = 四• 4 = sìo

Il numero 4 non piace ai cinesi ed è mal visto perché il suono è simile a死“morire” = sĭ

五• wǔ5 = o Il numero 5 è ben visto dai cinesi per via delle 5 stelle sulla bandiera cinese e dei 5 elementi della terra (filosofia cinese)

六• 6 = liùo Il numero 6 ha una connotazione positiva ed è visto come un numero fortunato

七• qī7 = 八• bā8 = o Anche il numero 8 simboleggia la fortuna dato che il suo suono somiglia博a quello di “ricco/abbondante” = bó

九• jiǔ9 = 十• 10 = shío Viene considerato il numero perfetto

十一• shíyī11 = 10 + 1 = 十二• 12 = 10 + 2 = shíèr…•

二十• 20 = 2 x 10 = èrshí

二十一• 21 = 2 x 10 + 1 = èrshíyī…•

三十• sānshí30 = 3 x 10 = 四十• 40 =

4 x 10 = sìshí • 百• Bǎi = centinaia 一百• yībǎi100 = 二百• èrbǎi200 = 三百• sānbǎi300 …• 一百五十• yībǎiwǔshí150 = (un centinaio e cinque decine) 二百四十三• èrbǎisìshísān243 = (due centinaia, 4 decine e 3 unità) 千• Qiān = migliaia 一千• = yīqiān1000 …• 两千 两• liǎngqiān → liǎng2000 = dopo il 200 il numero 2 si dice 一千八百九十九• yīqiānbābǎijiǔshíjiǔ1899 = 四千五百八十五• sìqiānwǔbǎibāshíwǔ4585 = 零• Líng = zero 一千零五十• yīqiānlíngwǔshí1050 = 一千零六• yīqiānlínglíngliù1006 = (quando ci sono due 0 se ne può dire solo uno)• 十二万六千七百八十八In cinese i numeri si dividono ogni 4 cifre: 12,6788 = 万o Wàn = diecimila/miriade/separa i numeri dopo la

virgola??CLASSIFICATORI O QUANTIFICATORI- Quando in cinese si parla di quantità si utilizzano i classificatori.I classificatori cinesi possono essere paragonati all'italiano: un- banco di pesci, undi chiavi...gregge di pecore, una pila di libri, un cesto di frutta, un mazzo- I classificatori si utilizzano dopo i numerali (quando questi indicano una quantità e dopo gli aggettivi dimostrativi) e sono seguiti dal sostantivo al quale si riferiscono:Numerale Classificatore Sostantivo三 本 书Agg. Dimostrativo Classificatore Sostantivo那 个 朋友- Se la quantità è 1 si può omettere il numero 二- Per una quantità seguita da un classificatore pari a 2 non si può usare (èr) ma si usa liǎng 两 那个 这个- In molte parti della Cina (nà ge) e (zhè ge) si pronunciano rispettivamente "nèige" e "zhèige".- I classificatori si dividono in nominali e verbali, essi sono dei

Termini che classificano (anche rispetto alla quantità) ciò di cui stiamo parlando. Alcuni classificatori ci fanno capire la forma, altri sono generici e si aggiungono per una questione grammaticale. Uno stesso nome può essere classificato da diversi classificatori; uno stesso classificatore può classificare diverse tipologie di sostantivi.

I classificatori/quantificatori hanno la funzione di coordinare uno specificatore e/o un numerale con un nome secondo lo schema: ± (specificatore) ± (numeratore) + (classificatore) + NOME.

In base al tipo di classificazione/quantificazione è possibile distinguere i seguenti tipi di classificatori:

  1. Numeratori
  2. Aggregatori
  3. Partitori
  4. Recipienti
  5. Misuratori
  6. Quantificatori speciali
  7. Quantificatori verbali

1. NUMERATORI - I numeratori costituiscono la parte più ampia e utilizzata dei quantificatori/classificatori. Essi vengono impiegati per numerare oggetti numerabili o tipi di oggetti non numerabili.

Dettagli
Publisher
A.A. 2022-2023
84 pagine
1 download
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-OR/21 Lingue e letterature della cina e dell'asia sud-orientale

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Giuseppe4e di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua e traduzione cinese 1 e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Macerata o del prof Gesù Francesca.