Anteprima
Vedrai una selezione di 7 pagine su 29
Lettorato russo 1 - Appunti completi di entrambi i semestri Pag. 1 Lettorato russo 1 - Appunti completi di entrambi i semestri Pag. 2
Anteprima di 7 pagg. su 29.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lettorato russo 1 - Appunti completi di entrambi i semestri Pag. 6
Anteprima di 7 pagg. su 29.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lettorato russo 1 - Appunti completi di entrambi i semestri Pag. 11
Anteprima di 7 pagg. su 29.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lettorato russo 1 - Appunti completi di entrambi i semestri Pag. 16
Anteprima di 7 pagg. su 29.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lettorato russo 1 - Appunti completi di entrambi i semestri Pag. 21
Anteprima di 7 pagg. su 29.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Lettorato russo 1 - Appunti completi di entrambi i semestri Pag. 26
1 su 29
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

AVVERBI DI TEMPO

Когда?= quando?

днём= al giorno утром=al mattino вечером=alla sera

сейчас нет=adesso no

Конечно, осенью всегда холодно= certo, in autunno fa sempre freddo.

Доброе утро!= buona mattinata! добрый день!= buongiorno!

добрый вечер!= buonasera! спокойной ночи!= buonanotte!

INDICAZIONI

Где?= dove?

Здесь/тут= qui там= là слева= a sinistra справа= a destra

наверху/вверху= sopra внизу= sotto впереди= davanti сзади= dietro

Аптека= farmacia музей= museo супермеркат= supermercato столовая= mensa

Гле здесь аптека= dov’è qui la farmacia?

Вот он= eccolo là он здесь= è qui

Сад= giardino город= città

площадь= piazza (fem) столица= capitale

кремль= Cremlino житель= abitato (masc)

МЕНЮ

Закуски= antipasti

горячие блюда= piatti caldi

напитки= bevande

Очень вкусно= molto buono

Что у вас на завтрак/обед/ужин? У меня на завтрак/обед/ужин....

Кофе, сок (succo), чай, йогурт, бутерброд, каша (porridge), суп, салат, пицца, хлеб (pane), мясо (carne), рыба

(pesce), овощи (verdure), пельмени (ravioli tipici), пиво (birra), вино, вода.

Идти в душ= fare la doccia

Идти спать= andare a dormire

вставать= svegliarsi СЕМЬЯ

Дедушка= nonno бабушка= nonna

отец (папа)= padre мать (мама)= madre

сын= figlio дочь= figlia

внук= nipote maschio внучка= nipote femmina

брат= fratello сестра= sorella

муж= marito жена= moglie

родители= genitori

человек (люди)= persona (gente) ребёнок (дети)= figlio (figli)

мужчина= uomo женщина= donna

парень= ragazzo, fidanzato девушка= ragazza

мальчик= ragazzo, bambino девочка= ragazza, bambina

CHIEDERE IL NOME

Как вас/тебя/его/её/их зовут? Меня/вас/тебя/его/её/их зовут....

Casi all’accusativo (tradotto letteralmente “come ti chiamano?”). меня, тебя, его, её, нас, вас, их.

Как вас зовут? Меня зовут Грета.

Давайте познакомимся!= facciamo conoscenza!

Извинйте= scusi MESTIERI

А кто он?= e cosa fa nella vita?

Кто вы?= cosa fa nella vita?

Спортсмен= atleta (masc) школьник= scolaro

домахозяйка= casalinga (fem) школьница= scolara

Molte parole per fare il femminile aggiungono –KA.

Sia per uomo che per donna:

инженер продавец= commesso/a

врач= dottore экономист

юрист= avvocato, giudice, … преподователь= insegnante

бизнесмен

Архитекто химик

PERCHÉ?

ПОЧЕМУ? ПОТОМУ ЧТО...

Come in inglese, la domanda e la risposta hanno due forme differenti.

AVERE

Si usa anche il genitivo: у меня, у тебя, у него, у неё, у нас, у вас, у них+ есть

Эсть si mette per indicare il possesso, la padronanza. Quando non lo mettiamo c’è un senso più figurato.

У меня грипп= io ho la febbre

у меня экзамен, гости= io ho un esame, degli ospiti

У меня есть машина= io ho (possiedo) una macchina

у меня есть стол= io ho (possiedo) un tavolo.

У меня дела= sono occupato, ho da fare. VERBI

In russo ci sono due coniugazioni:

-АТЬ -ИТЬ

Я -Ю -Ю

Ты -ЕШЬ -ИШЬ

он/она -ЕТ -ИТ

мы -ЕМ -ИМ

вы -ЕТЕ -ИТЕ

они -ЮТ -ЯТ

Знать: я знаю, ты знаешь, он знает, иы знаем, вы знаете, они знают.

Смотреть: я смотрю, ты смотришь, он смотрит, мы смотрим, вы смотрите, они смотрят.

Verbi da sapere:

Знать= conoscere, sapere помнить= ricordare

играть= giocare, suonare, recitare делать= fare

работать= lavorare думать= pensare

понимать= capire слушать= ascoltare

читать= leggere повторять= ripetere

спрашивать= chiedere изучать= studiare

отдыхать= riposare, fare vacanza отвечать= rispondere

завтракать= fare colazione гулять= camminare

ужинать= cenare говорить= parlare

обедать= pranzare смотреть= guardare

курить= fumare спешить= essere di fretta

К счастью= per fortuna это хорошо!= che bello!

к сожалению= purtroppo как жаль!= che peccato

У него его нет= non ce l’ha lui

У меня его нет= non ce l’ho io

у него есть он=ce l’ha lui ACCUSATIVO (4)

МЕНЯ, ТЕБЯ, ЕГО, ЕЁ, НАС, ВАС, ИХ

ЭТОГО, ЭТУ.

Maschile inanimato: rimane uguale

Maschile animato: si aggiunge –А/Я. муж→мужа

Femminile: -А→-У пицца→пиццу эта→эту

-Я→-Ю комедия→комедию моя→мою

Neutro: rimane uguale

Plurale: rimane uguale

Что? (inanimato) Кого? (animato)

Любить (люблю, любишь, любят)= amare

Повторять (повторяю, повторяешь, повторяют)= ripetere

imperativo: повторяю= aju→a; desinenza; j=radice. Se c’è J, l’imperativo fa й (+те per вы).

A quelli di seconda si toglie l’infinito: учить→учи(те)!

Se un nome è tra virgolette («коммерсант») non si applicano le regole dell’accusativo.

PREPOSITIVO (6)

Complemento di mezzo o strumento: Иван играет НА гитаре. На поезде, на автобусе, на самолёте, на

машине.

Complemento di tempo determinati (mesi): в декабре, в январе,...

Complemento di argomento: они говорят О люви. Она думает о море.

Si usa con la domanda ГДЕ? (stato in luogo). Si può rispondere con:

В НА

spazio chiuso/confinato spazio aperto/sconfinato

Город, офис, ресторан, улица, проспект, стадион, вокзал, фабрика,

банк, парк, здани, словарь заводе, почта, площадь

attività/eventi

работе, ужине, уроке, лекция, прогулке, опера,

собрание, отдых

punti cardinali

Nella risposta, il sostantivo termina per –E. se però la penultima lettera è И seguita da una vocale, si aggiunge

un’altra –И.

Площадь→площади: solo il femminile che termina con segno debole fa il prepositivo con

В столовой= mensa, aggettivo sostantivato.

Desinenze particolari:

угол→углу (angolo) лес→лесу (bosco) сад→саду (giardino)

шкаф→шкафу (armadio) берег→берегу (riva) крым→крыму (Crimea)

порт→порту (porto) мост→мосту (ponte) аэропорт→аэропорту

пол→полу (pavimento)

Дома va senza preposizione.

полдень→ в полдень (mezzogiorno) полночь→ в полнлчь (mezzanotte)

обо мне, о тебе, о нём, о ней, о нас, о вас, о них.

NUMERI

1- Один 11- одинадцть

2- два 12- двенадцать

3- три 13- тринадцать

4- четыре 14- четырнадцать

5- пять 15- пятнадцать

6- шесть 16- шестнадцать

7- семь 17- семьнадцать

8- восемь 18- восемнадцать

9- девять 19- девятнадцать

10-десять 20- двадцать

30- тридцать 70- семьдесят

40- сорок 80- восемьдесят

50- пятьдесят 90- девяносто

60- шестьдесят 100- сто

35= тринадцатьпять 79= семьдесят девять

Сколько стоит это сумка?= quanto costa

1- один рубль/доллар

2, 3, 4- рубля/ доллара

5-...- рублей/долларов

Стоят= plurale

Numerali 5-30 hanno ь (пять, десять)

Numerali 50-80, 500-900 hanno ь nel mezzo (семьдесят, пятьсот, девятьсот).

Один si declina come un aggettivo (один, одна, одно, одни)ю

Две= femminile plurale.

Тысяча= mille

Миллион= milione

Миллиард= miliardo

Numeri ordinali:

si comportano come aggettivi: hanno genere e numero.

Первый, второй, третий, четвёртый, пятый, шестой, седьмой, восьмой, девятый, десятый.

Третья→femminile.

Maschile e neutro→ -ОМ/-ЕМ

Femminile→ -ОЙ/-ЕЙ

Новый год= Capodanno рождество= Natale

День рождении= compleanno паскка= Pasqua

Международный женский день/восьмое марта= festa della donna

Свадьба= matrimonio День победы= giorno della vittoria (9 maggio, sui Nazisti)

Масленица= carnevale

День защитника Отечества= giorno dei difensori della patria (23 febbraio, anniversario del reclutamento

dell’Armata Rossa).

Поздравляю= congratulazioni, fare gli auguri.

Отмечать= festeggiare

Подарок=regalo + dativo

Праздник=festa ORA

1 час 1 минута

2 (два), 3, 4 часа 2 (две), 3, 4 минуты

5-... часов 5,... минут

утро→ 6 часов утра вечер→ 5 часов вечера

ночь→ 1 час ночи

день→ 2 часа дня

часы= orologio

Cколько сейчас времени?=che ora è?

Сейчас 3 часа= ora sono le 3

Во сколько он…? Он … в …. A che ora lui….? Lui …. alle….

-Я думаю, что в 3 часа дня ты работаешь.

-Да, я работаю в 3 часа дня./Нет, я не работаю в это время.

Как долго?/ Сколько времени?= per quanto tempo?

Con la durata usiamo imperfettivo: Джон долго учил новые стихи, 2 часа.

Кто+глагол нсв+ сколько времени? (=как долго?)

Полчаса= mezz’ora

Анна гуляла долго, 3 часа.

долго≠недолго per molto tempo≠ per poco

Dettagli
Publisher
A.A. 2021-2022
29 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/21 Slavistica

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher greta.paoly18 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua russa e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli studi "Carlo Bo" di Urbino o del prof Solodovnikova Elena.