Anteprima
Vedrai una selezione di 1 pagina su 5
Cesare, De Bello Gallico I, 1 (1-4): traduzione, analisi, paradigmi Pag. 1
1 su 5
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Disdici quando
vuoi
Acquista con carta
o PayPal
Scarica i documenti
tutte le volte che vuoi
Estratto del documento

CESARE, DE BELLO GALLICO 1,1

1 (1-4)

1 La Gallia (GALLIA) intera (OMNIS) è (EST) divisa (DIVISA) in tre (IN TRES) parti (PARTES),

delle quali (QUARUM) una (UNAM) abitano (INCOLUNT) i Belgi (BELGAE), un’altra (ALIAM)

gli Aquitani (AQUITANI), la terza (TERTIAM) quelli che (QUI) sono chiamati (APPELLANTUR)

nella loro (IPSORUM) lingua (LINGUA) Celti (CELTAE), nella nostra (NOSTRA) Galli (GALLI).

2 Tutti (OMNES) questi (HI) differiscono (DIFFERUNT) tra loro (INTER SE) per lingua

(LINGUA), istituzioni (INSTITUTIS) e leggi (LEGIBUS). Il fiume (FLUMEN) Garonna

(GARUNNA) separa (DIVIDIT) i Galli (GALLOS) dagli Aquitani (AB AQUITANIS), la Senna

(SEQUANA) e (ET) la Marna (MATRONA) (li separano) dai Belgi (A BELGIS). 3 Tra tutti

(OMNIUM) questi (HORUM) i più forti (FORTISSIMI) sono (SUNT) i Belgi (BELGAE) per il

fatto che (PROPTEREA QUOD) distano (ABSUNT) moltissimo (LONGISSIME) dalla cultura (A

CULTU) e (ATQUE) dalla civiltà (HUMANITATE) della provincia (PROVINCIAE) e (QUE) i

mercanti (MERCATORES) molto di rado (lett. pochissimo spesso) (MINIME SAEPE) vanno

(COMMEANT) presso di loro (AD EOS) e (ATQUE) importano (IMPORTANT) le cose (EA) che

(QUAE) (= le merci che) tendono (PERTINENT) a infiacchire (AD EFFEMINANDOS) gli animi

(ANIMOS), e (QUE) sono (SUNT) i più vicini (PROXIMI) ai Germani (GERMANIS), che (QUI)

abitano (INCOLUNT) oltre (TRANS) il Reno (RHENUM), con cui (QUIBUSCUM) muovono

(GERUNT) guerra (BELLUM) continuamente (CONTINENTER). 4 E per questa ragione (QUA

DE CAUSA) anche (QUOQUE) gli Elvezi (HELVETII) superano (PRAECEDUNT) in valore

(VIRTUTE) gli altri (RELIQUOS) Galli (GALLOS), poiché (QUOD) si scontrano

(CONTENDUNT) in battaglie (PROELIIS) quasi (FERE) quotidiane (COTIDIANIS) con (CUM) i

Germani (GERMANIS), quando (CUM) o (AUT) li (EOS) respingono (PROHIBENT) dai propri

(SUIS) confini (FINIBUS) o (AUT) (quando) loro stessi (IPSI) muovono (GERUNT) guerra

(BELLUM) nei loro (IN EORUM) territori (FINIBUS).

SOSTANTIVI, AGGETTIVI, PRONOMI…

GALLIA (GALLIA-AE: f. I decl.): nom. sing.

OMNIS (OMNIS-E. agg. II classe): nom. sing. femminile

TRES (TRES-TRIA: agg. numer.): acc. plur. femminile

PARTES (PARS-PARTIS: f. III decl.): acc. plur.

QUARUM (QUI-QUAE-QUOD: pron. rel.): gen. plur. femminile

UNAM (UNUS-A-UM: agg. I classe con decl. pronominale): acc. sing. femminile

BELGAE (BELGAE-ARUM: m. I decl.): nom. plur.

ALIAM (ALIUS-A-UM: agg. I classe con decl. pronominale): acc. sing. femminile

AQUITANI (AQUITANI-ORUM: m. II decl.): nom. plur.

TERTIAM (TERTIUS-A-UM: agg. I decl.): acc. sing. femminile

QUI (QUI-QUAE-QUOD: pron. rel.): nom. plur. maschile

IPSORUM (IPSE-A-UM: agg. e pron. dimostr.): gen. plur. maschile

LINGUA (LINGUA-AE: f. I decl.): abl. sing.

CELTAE (CELTAE-ARUM: m. I decl.): nom. plur.

NOSTRA (NOSTER-A-UM: agg. I classe): abl. sing. femminile

GALLI (GALLI-ORUM: m. II decl.): nom. plur.

OMNES (OMNIS-E: agg. II classe): nom. plur. maschile

HI (HIC-HAEC-HOC: agg. e pron. dimostr.): nom. plur. maschile

SE: acc. plur. del pron. pers. SU

LINGUA (LINGUA-AE: f. I decl.): abl. sing.

INSTITUTIS (INSTITUTUM-I: n. II decl.): abl. plur.

LEGIBUS (LEX-LEGIS: f. III decl.): abl. plur.

FLUMEN (FLUMEN-INIS: n. III decl.): nom. sing.

GARUNNA (GARUNNA-AE: m. I decl.): nom.

GALLOS (GALLI-ORUM: m. II decl.): acc. plur.

AQUITANIS (AQUITANI-ORUM: m. II decl.): abl. plur.

SEQUANA (SEQUANA-AE: f. I decl.): nom.

MATRONA (MATRONA-AE: f. I decl.): nom.

BELGIS (BELGAE-ARUM: m. I decl.): abl. plur.

OMNIUM (OMNIS-E: agg. II classe): gen. plur. maschile

HORUM (HIC-HAEC-HOC: agg. e pron. dimostr.): gen. plur. maschile

FORTISSIMI (FORTISSIMUS-A-UM: superl. di FORTIS-E): nom. plur. maschile

BELGAE (BELGAE-ARUM: m. I decl.): nom. plur.

PROPTEREA: avv.

QUOD: congiunz.

LONGISSIME: avv. superl. di LONGE

CULTU (CULTUS-US: m. IV decl.): abl. sing.

HUMANITATE (HUMANITAS-ATIS: f. III decl.): abl. sing.

PROVINCIAE (PROVINCIA-AE: f. I decl.): gen. sing.

MERCATORES (MERCATOR-ORIS: m. III decl.): nom. plur.

MINIME: avv.

SAEPE: avv.

EOS (IS-EA-ID: agg. e pron. determ.): acc. plur. maschile

EA (IS-EA-ID: agg. e pron. determ.): acc. plur. neutro

QUAE (QUI-QUAE-QUOD: pron. rel.): acc. plur. neutro

ANIMOS (ANIMUS-I: m. II decl.): acc. plur.

PROXIMI (PROXIMUS-A-UM: agg. I classe): nom. plur. maschile

GERMANIS (GERMANI-ORUM: m. II decl.): dat. plur.

QUI (QUI-QUAE-QUOD: pron. rel.): nom. plur. maschile

RHENUM (RHENUS-I: m. II decl.): acc.

QUIBUSCUM (CUM + QUIBUS: QUI-QUAE-QUOD: pron. rel.): abl. plur. maschile

BELLUM (BELLUM-I: n. II decl.): acc. sing.

CONTINENTER: avv.

QUA (QUI-QUAE-QUOD: pron. rel.): abl. sing. femminile

CAUSA (CAUSA-AE: f. I decl.): abl. sing.

HELVETII (HELVETII-ORUM: m. II decl.): nom. plur.

VIRTUTE (VIRTUS-UTIS: f. III decl.): abl. sing.

RELIQUOS (RELIQUUS-A-UM: agg. I classe): acc. plur. maschile

GALLOS (GALLI-ORUM: m. II decl.): acc. plur.

PROELIIS (PROELIUM-II: n. II decl.): abl. plur.

FERE: avv.

COTIDIANIS (COTIDIANUS-A-UM: agg. I classe): abl. plur. neutro

GERMANIS (GERMANI-ORUM: m. II decl.): abl. plur.

EOS (IS-EA-ID: pron. e agg. determ.): acc. plur. maschile

SUIS (SUUS-A-UM: agg. I classe): abl. plur. maschile

FINIBUS (FINES-IUM: m. III decl.): abl. plur.

IPSI (IPSE-A-UM: agg. e pron. dimostr.): nom. plur. maschile

BELLUM (BELLUM-I: n. II decl.): acc. sing.

EORUM (IS-EA-ID: pron. e agg. determ.): gen. plur. maschile

FINIBUS (FINES-IUM: m. III decl.): abl. plur.

VERBI

Dettagli
Publisher
A.A. 2021-2022
5 pagine
SSD Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-FIL-LET/04 Lingua e letteratura latina

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Paul1996123 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Letteratura latina e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Bari o del prof Santelia Stefania.