Estratto del documento

LINGUE IBERICHE OCCIDENTALI

1) CL

evoluzione divergente del nesso consonantico

2) CT

Evoluzione divergente del nesso consonantico

3) (a differenza del castigliano)

Mancato dittongamento delle vocali toniche (Cast)

(Cast) (Port)

(Port)

FENOMENI PORTOGHESI

Fase determinante perché il portoghese assume le sue particolare caratteristiche, quindi

entriamo in una dimensione specifica di fenomeno portoghesi.

1) PL - CL - FL

Evoluzione univoca dei nessi consonantici iniziali

Queste forme nelle lingue iberiche

convergono tutte in un unica forma

Questo non vuol dire che in portoghese non esistono parole che iniziano con PL-, CL,

FL. Esistono infatti parole recuperate dalla cultura portoghese successivamente

(latinismi/cultismi) e che non hanno subito questa evoluzione.

ROTACISMO

2) caduta della -L- intervocalica Caso particolare

-em cade e la -L- non era

più in posizione intervocalica

quindi rimane

-es rimane quindi -L-

intervocalica cade

3) caduta della -N- intervocalica

Cambiamenti in morfologia

SEMPLIFICAZIONE DEL SISTEMA LATINO

Riduzione dei casi NOMINATIVO

2 casi

6 casi 1 caso (ACCUSATIVO)

ACCUSATIVO

Eliminazione del genere neutro

3 generi (Maschile, Femminile, Neutro) 2 generi

Per il genere neutro ogni lingua ha scelto se far diventare

quel termine neutro al maschile o al femminile. Per questo

parole in lingue diverse hanno un genere diverso.

Riduzione delle coniugazioni verbali

4 coniugazioni 3 coniugazioni

PORTOGHESE ANTICO

Come si forma il lessico portoghese di questa fase:

La maggioranza deriva dal latino classico

Latino popolare imperiale C’è una riduzione delle

consonanti doppie

Fango / fiore

Burro

Rana Parole che hanno Si riprendono le alternative

meno colte, popolari

discendenti colti

Lingue di sostrato (preromane)

Lingue germaniche

Lingue di superstrato Arabo e Mozarabo

Esempi di toponomastica germanica

L’influenza germanica è meno

ampia rispetto a quella araba. Sono tutti termini riguardanti la guerra,

sostituiscono parole già esistenti in latino

AL arabismo

Sono tutti nomi di colture, tecniche

agricole e organizzazione del territorio.

In alcuni casi si prende il nome arabo

con l’aggettivo.

L’influenza araba è così forte da modificare anche gli

elementi strutturali della lingua

Fasi più importanti della lingua portoghese dal momento della sua nascita

(Periodizzazione proposta da Lindley Cintra)

Prime attestazioni, nascita della lingua storica

L. GALEGO - PORTOGHESE (quando il galego e il

portoghese erano la stessa lingua)

Avviene un cambio linguistico durante il cambio di dinastia

(1139 - 1383 BORGONHA / 1385 AVIS)

PORTOGHESE MEDIO (a metà tra fase antica e moderna)

In questi anni il Portogallo inizia la sua esplorazione marittima,

e questo diventa motivo di mutamento linguistico

(1536)

PORTOGHESE CLASSICO (maturo) fase modello della lingua, di perfezione formale.

In questa fase il portoghese inizia a non essere parlato solo in Europa ma diventa

una lingua importante nel commercio. Anche dove si formano le colonie portoghesi.

Il Portogallo perde la colonia del Brasile

PORTOGHESE MODERNO (va in tante direzioni

diverse, si creano le divergenze)

Si può periodizzare anche in modo più semplice in due macrofasi

FORMAZIONE

ESPANSIONE

GALEGO - PORTOGHESE

I primi documenti sono di tipo giuridico. Ma perché un documento importante viene

scritto in una lingua che non è il latino? Per una questione di comprensibilità, questa

era una lingua locale parlata dalla popolazione e i documenti scritti in questa lingua

potevamo essere compresi da un maggior numero di persone.

Documenti più antichi:

Documenti 1175) Probabilmente due artigiani benestanti

“Notícia de fiadóres” ( che dovevano fare un accordo

tessitori

privati 1211-1216)

“Notícia de torto” ( Per un pezzo di terra

1214)

“Testamento de D. Alfonso ll” ( Documento più importante, di un re.

Vuole lasciare un documento che

tutti potevano leggere

Documento pubblico

È la lingua con cui si esprimerà un’importante lirica: lirica galego-

portoghese e sarà una scuola poetica sovranazionale. Diventa lingua

della poesia in tutta la penisola iberica, non solo in Portogallo.

PORTOGHESE MEDIO

MERIDIONALIZZAZIONE: avviene perché il centro politico e linguistico si sposta

verso sud. In questo momento nasce il portoghese medio.

Fino al 300 il galego era la lingua più nobile, 2 mesi dopo verrà considerata

periferica, rurale, arretrata.

Mutamenti fonologici: Che si è creato nella fase

1) Eliminazione degli incontri vocalici in IATO preistorica della lingua.

EPENTESI : aggiunta di vocale o consonante Aggiunta di una

palatale nasale

CRASI: contrazione di 2 vocali

DITTONGAMENTO VO + VO = DO

VN + VO = DN

2) Unificazione delle terminazioni in dittongo nasale ÃO = dittongo più diffuso

PORTOGHESE CLASSICO

(400)= periodo a cavallo tra l’umanesimo e il rinascimento. Ma non é solo importante per

questo. Si aprono le vie per il commericio

Per questo nascono nuove parole: prendono da altri paesi nuovi prodotti, oggetti da

India e America che non avevano una parola in portoghese poiché lì non esistevano.

RIDUZIONE DEL SISTEMA DELLE SIBILANTI

Nel p. Medio classico le sibilanti erano 4 S, Z retroflesse

(APICALI)

Cambia la pronuncia ma

non l’ortografia, che

Nel p. Attuale c’ è stata una semplificazione: invece rimane la stessa

da 4 a 2 sibilanti

RIDUZIONE DEL DITTONGO OW

EVOLUZIONE DEL DIGRADO CH (Nel 600)

Si perde l’elemento occlusivo, rimane il fricativo

Nel 1536 viene pubblicata la prima grammatica portoghese da Fernão de Oliveira:

“gramática da linguagem portuguesa”.

Questa grammatica é divisa in: ortografia, lessicologia, morfologia e premessa

di sintassi. È un punto di arrivo di un processo di lavorazione

della lingua. La lingua viene standardizzata e codificata.

Nel 1540 viene pubblicata la "Gramática da lingua portuguesa" da João de Barros,

opera più completa e strutturata della precedente.

Le due grammatiche si compensano anche se i due autori hanno una visione differente.

Un paese così piccolo che diventa padrone di una rete commerciale così grande

necessità di una lingua con delle regole specifiche.

Fernão de Oliveira si ispira alla grammatica spagnola di Antonio da Nebrija (1492)

Fa una descrizione linguistica legata alla pratica. Da un principio di lingua d’uso, non

studia la lingua dei colti ma del popolo.

É il primo passo di una autocoscienza linguistica.

Luís Vaz de Camões = é una delle fonti primarie dell’ampiezza linguistica del portoghese.

La sua ricchezza lessicale e la sua sapienza sono stati il punto di riferimento della

cultura successiva.

É l'autore del poema epico "Os Lusíadas", opera che contiene latinismi e parole di origine

extraeuropea. Sono molti i cultismi e latinismi introdotti nell'opera (circumstância, infinito,

intelectual, satisfação, eficácia), affiancati a parole moderne e più avanzate.

In questo periodo complesso inizia la scissione/differenziazioni tra le Varie varianti

del portoghese

DIFFERENZIAZIONE TRA PORTOGHESE E BRASILIANO

700

Nel inizia la differenziazione sempre più marcata tra il portoghese europeo

e brasiliano (prevalentemente divergenze FONETICHE ma anche LESSICALI…)

Da un lato una lingua molto consonantica (europeo) dall’altra più vocalica con

una minore incidenza di nessi consonantici (brasiliano). Il portoghese prende una

direzione di riduzione di vocalismo, aumento degli spazi consonantici e aumento

della fricativizzazione. Il portoghese europeo é più innovativo.

José de Alencar= scrittore/ intellettuale brasiliano tanto criticato perché utilizzaer la

prima volta i TUPINISMI: un linguaggio che non é portoghese puro ma ci sono degli

elementi delle lingue parlate prima della colonizzazione.

Dice per la prima volta che il brasiliano é diverso dal portoghese.

Variazione diatopica sia tra Portogallo e Brasile, sia nel Brasile, sia nel Portogallo.

Differenza sociale

Differenza spaziale (socioletti)

(dialetti)

Uno degli elementi di divergenza tra portoghese e brasiliano (sul quale

non ci soffermiamo) é la PROSODIA: Linea melodica

-base comune delle due varietà (si parte da un portoghese classico e poi ci sono le

due diramazioni). Questa divergenza é accentuata da due fattori opposti: laddove da

una parte c’è una conservazione, dall’altra c’é un’ innovazione e viceversa.

Elementi innovativi

e conservativi: P.E.

P. CLASSICO Elementi innovativi

e conservativi: P.B.

PORTOGHESE IN EUROPA

Finali di sillaba o di parola subiscono un processo di palatalizzazione

Finale di parola

Finale di sillaba Fenomeni fonotattici=

come i fonemi cambiano

in base al contesto

La A atona in trascrizione

fonetica é sempre cosí:

In questo caso la S nella catena fonica non si trova in posizione

finale, anche se é finale di parola, quindi rimane sonora

Processo di chiusura del vocalismo europeo (19º secolo)

PE Passa per frasi intermedie e diventa

una SCHWA

PE/PB In alcuni casi si elimina proprio:

= uvulare

a

da Iniziale o

Interna o grafata doppia

finale non

grafata doppia

Fenomeno che prevede che [e] + una semivocale palatala o consonante

palatale diventino

S.V. PALATALE (Yod) (tendono a centralizzarsi)

CONS. PALATALE

Semivocale palatale Consonante palatale

Recupero del latino

D. Duarte (2º re della dinastia di Avis) 1438 “Leal conselheiro”

Inserisce per la prima volta nella lingua portoghese dei termini latini (LATINISMI):

Si pensava che il latino nobilitasse la

lingua, quindi c’è una ripresa di questo.

Ci sono anche delle invenzioni per cercare di nobilizzare la lingua

avvicinandola al latino: Parola proveniente dall’arabo, si aggiungono elementi latini

Il più grande rilatinizzatore della lingua portoghese è Camoes perché aveva una

formazione importante e conosceva la letteratura e lingua latina.

In questo periodo c’è una grande Parole acquisite:

influenza anche spagnola Malesia

P. Dopo lo spagnolo

P. Arcaico Cina

India

PORTOGHESE IN BRASILE

22 aprile 1500 Data in cui per la prima volta i portoghesi toccano il suolo

brasiliano. Ammiraglio Pedro Álvares Cabral con la sua truppa.<

Anteprima
Vedrai una selezione di 8 pagine su 35
Appunti di Lingua portoghese 1 Pag. 1 Appunti di Lingua portoghese 1 Pag. 2
Anteprima di 8 pagg. su 35.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti di Lingua portoghese 1 Pag. 6
Anteprima di 8 pagg. su 35.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti di Lingua portoghese 1 Pag. 11
Anteprima di 8 pagg. su 35.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti di Lingua portoghese 1 Pag. 16
Anteprima di 8 pagg. su 35.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti di Lingua portoghese 1 Pag. 21
Anteprima di 8 pagg. su 35.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti di Lingua portoghese 1 Pag. 26
Anteprima di 8 pagg. su 35.
Scarica il documento per vederlo tutto.
Appunti di Lingua portoghese 1 Pag. 31
1 su 35
D/illustrazione/soddisfatti o rimborsati
Acquista con carta o PayPal
Scarica i documenti tutte le volte che vuoi
Dettagli
SSD
Scienze antichità, filologico-letterarie e storico-artistiche L-LIN/09 Lingua e traduzione - lingue portoghese e brasiliana

I contenuti di questa pagina costituiscono rielaborazioni personali del Publisher Sofii90 di informazioni apprese con la frequenza delle lezioni di Lingua portoghese 1 e studio autonomo di eventuali libri di riferimento in preparazione dell'esame finale o della tesi. Non devono intendersi come materiale ufficiale dell'università Università degli Studi di Roma La Sapienza o del prof Celani Simone.
Appunti correlati Invia appunti e guadagna

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community