Concetti Chiave
- Shakespeare's language retains freshness but includes archaic words like "quoth" and "sooth" that are now obsolete or have changed meanings over time.
- His grammar features archaic forms and inflections such as "mine" for "my" and "broke" for "broken," which differ from modern English usage.
- Shakespeare exhibits greater flexibility in parts of speech, using adjectives and pronouns as adverbs, e.g., "meek" for "meekly."
- He often employs ellipsis, omitting articles, personal pronouns, and verbs in sentences, adding a unique rhythm to his text.
- Double negatives, comparatives, and superlatives are commonly used, demonstrating a distinct stylistic choice in his works.
William Shakespeare: the language
Although the language of Shakespeare has, on the whole, preserved remarkable freshness, it is not free from archaism. On the one hand, Shakespeare uses words which have become obsolete: e.g., quoth (= said), sooth (= truth), hie (= hasten), an (= if); or words which, though they are still used at the present time, have not retained their shakespearian sense, e.g.: favour (= face), missives (= messengers), battle (= battalion), fond (= foolish), envy (= hatred). On the other hand, the grammar of Shakespeare’s English differs from that of the English of to-day by:
1) The use of few archaic forms and inflexions e.g.
Mine (= my); his (= its) – which (= who)- ye (= you) – whiles (=
while)- or...or (= either... or...) – broke (= broken), spoke (=
spoken), chose (= chosen), etc.
2) by a greater liberty in the use of the various parts of speech as well
as in construction. In Shakespeare
a) Adjectives and pronouns are used a adverbs
Meek (= meekly) – other (= otherwise) – nothing (= in no wise)
b) Prepositions and Conjunctions are interchanged or used in a peculiar
sense:
An (= of) – in (= into) – so (= provided that) - that (=so that)
c) The singular is used for the plural, e.g.:
Timer and the hour runs through the roughest (Macbeth, I, 3,
149)
Words to the heat of deeds too cold breath gives (Macbeth, II, I, 63)
Whom the vile blows and buffets on the world. Hath so incensed........
(Macbeth, III, I, 108)
d) May is sometimes used for can
...That by no means I may discover them... (Julius Caesar, I, I, 75)
e) The auxiliary “do” is used in affirmative sentences without any idea of
emphasis
His wonder and his praises do contend... (Macbeth, I, 3, 92)
Conversely verbs in the negative or interrogative form generally
dispense with the auxiliary “do”:
Live you? O are you aught... (Macbeth, I, 3, 42)
... to me you speak not (Macbeth, I, 3, 57)
f) Double negatives, double comparatives and double superlatives are
frequently used:
.... nor is not moved by concord of sweet sounds.... (Merchant
of Venice, V, I)
For the more better assurance (Midsummer Night’s Dream, III, I, 18)
g) Ellipsis is frequent:
• Ellipsis of the article:
More tunable than lark shepherd’s ear (Midsummer Night’s Dream (I, I,
184)
• Ellipsis of the personal pronoun:
Who was the thane livers yet (Macbeth, I, 3, 110)?
• Ellipsis of the relative pronoun:
..... the illness should attend it (Macbeth, I, 5, 10)
• Ellipsis of the verb of motion:
Let toward the king (Macbeth, I, 3, 154)
Domande da interrogazione
- ¿Qué tipo de palabras arcaicas utiliza Shakespeare en su lenguaje?
- ¿Cómo difiere la gramática del inglés de Shakespeare del inglés moderno?
- ¿Qué peculiaridades presenta el uso de adjetivos y pronombres en el lenguaje de Shakespeare?
- ¿Qué es la elipsis y cómo se manifiesta en las obras de Shakespeare?
Shakespeare utiliza palabras que han quedado obsoletas como "quoth" (= dijo), "sooth" (= verdad), "hie" (= apresurarse), y "an" (= si), así como palabras que han cambiado de significado con el tiempo.
La gramática de Shakespeare incluye formas arcaicas, mayor libertad en el uso de partes del discurso, y construcciones como el uso singular para el plural, el uso de "may" por "can", y el uso del auxiliar "do" en oraciones afirmativas sin énfasis.
En el lenguaje de Shakespeare, los adjetivos y pronombres a menudo se usan como adverbios, por ejemplo, "meek" (= mansamente) y "nothing" (= de ninguna manera).
La elipsis es la omisión de palabras que se sobreentienden en el contexto. En Shakespeare, es frecuente la elipsis del artículo, pronombres personales y relativos, y verbos de movimiento.