Fabrizio Del Dongo
Genius
7 min. di lettura
Vota 3,5 / 5

Concetti Chiave

  • Il tedesco è noto per le parole composte lunghe, create unendo sostantivi, aggettivi, verbi e avverbi, a differenza di altre lingue che usano preposizioni.
  • Le parole composte in tedesco prendono il genere e il significato dall'ultimo elemento, mentre gli altri elementi descrivono o specificano il sostantivo finale.
  • Esistono regole grammaticali per la formazione delle parole composte, come l'uso di lettere "collanti" e la modifica di alcune terminazioni.
  • Le parole composte possono essere formate da due o più termini e continuano a evolversi, specialmente nel linguaggio giornalistico.
  • È importante differenziare tra parole composte e frasi preposizionali, in quanto influenzano il significato e l'uso delle parole.

Questo appunto di grammatica tedesca per le scuole tratta dell’argomento della formazione delle parole composte ed è corredato da regole per la formazione ed esempi utili per aiutarti a imparare e memorizzare nuovi vocaboli. Formazione delle parole composte in tedesco: regole per imparare nuovi vocaboli articolo

Indice

  1. Perché in tedesco ci sono parole chilometriche e chi le usa
  2. La formazione delle parole composte nella lingua tedesca: metodi di costruzione e memorizzazione
  3. Alcune regole da rispettare esistono ed è utile conoscerle!

Perché in tedesco ci sono parole chilometriche e chi le usa

Il tedesco ha la peculiarità di unire in un solo vocabolo, termini che altre lingue si uniscono tramite preposizioni semplici o articolate (come succede in italiano), venendo così a comporre, a volte, delle parole “chilometriche”.

Chi inizia a studiare il tedesco spesso è spaventato dalla lunghezza di alcuni sostantivi, ma non bisogna perdersi d’animo: in tedesco si possono combinare quasi liberamente sostantivi, aggettivi, verbi e aggettivi e, a differenza dell’italiano, in tedesco non si dice “macchina da scrivere”, ma “scriveremacchina”, die Schreibmaschine, “carta di credito” diventa die Kreditkarte. È per questo motivo che questi sostantivi sono così lunghi.
In realtà, alcune parole lunghissime sono più che altro uno scherzo o vengono dal linguaggio burocratico, ma nessuno le usa nella vita quotidiana. Un esempio molto divertente è la parola Rindfleischetikettierungsüberwachungsaufgabenübertragungsgesetz composta da 63 lettere, che letteralmente significa “legge di assegnazione del compito di controllo dell‘etichettatura della carne bovina”.

La formazione delle parole composte nella lingua tedesca: metodi di costruzione e memorizzazione

Per creare un sostantivo composto si possono combinare:

sostantivo+sostantivo+sostantivo:

  • die Post + die Karte > die Postkarte (cartolina)
  • der Kaffee + die Tasse > die Kaffetasse (tazza da caffè)
  • die Speise + die Karte > di Speisekarte (menù)
  • die Geburt + der Tag + die Torte > die Geburtstagstorte (torta di compleanno)
  • das Haus + die Tür + der Schlüssel > der Haustürschlüssel (chiave di casa)

verbo + sostantivo:

  • schreiben + die Maschine > die Schreibmaschine (macchina da scrivere)
  • fahren + die Karte > die Fahrkarte (biglietto per il bus/treno)

aggettivo + sostantivo:

  • hoch + das Haus > das Hochhaus (grattacielo)

avverbio + sostantivo:

  • nicht + der Raucher > der Nichtraucher (non fumatore)

In questi casi, le parole composte prendono sempre il genere (maschile, femminile o neutro) dell’ultima parola in fila. È sempre l’ultima parola a determinarne anche il significato di base, mentre i sostantivi che la precedono la descrivono o specificano.

  • La casa = das Haus (n.)
  • La porta = die Tür (f.)
  • La chiave = der Schlüssel (m.)
  • La porta di casa = die Haustür
  • La chiave della porta di casa = der Haustürschlüssel

Infatti si dice die Haustür perché die Tür, si dice der Haustürschlüssel, perché der Schlüssel

  • La città = die Stadt (f.)
  • Il quartiere = der Teil (m.)
  • Il giornale = die Zeitung (f.)
  • Il quartiere della città = der Stadtteil (maschile per si dice der Teil)
  • Il giornale di quartiere = dier Teilzeitung (femminile perché si dice die Zeitung)
  • Il giornale della città = Die Stadtzeitung (femminile perché sibdioce dier Zeitung)

Come spesso succede nella lingua tedesca, le parole possono anche unirsi senza una regola grammaticale precisa, determinando in semplicità l’unione di due elementi.

Alcune regole da rispettare esistono ed è utile conoscerle!

In teoria si potrebbero inventare tante parole composte quante si vogliono. Tuttavia esistono delle regole da rispettare:

  • A volte, fra le due parti della parola, ci può essere una -s- che serve da congiunzione /s/, un elemento detto “collante”, ossia una lettera /s/ /en/ /er/, che si frappone tra le due parole composte:
    Le nozze = Die Hochzeit + il giorno = der Tag > der Hochzeitstag (anniversario di nozze)
    La salute = die Gesundheit + il ministro = der Minister > Il ministro della sanità = der Gesundheitsminister
    La società = die Gesellschaft + l’assicurazione = die Versicherung >La società assicurativa = die Versicherungsgesellschaft
  • La -s- di congiungiunzione si mette quando la parola che precede termina per -ung -tät -ion -heit -tum -ing -keit -schaft:
    Il posto = der Platz + il lavoro = die Arbeit > Il posto di lavoro = der Arbeitsplatz
  • Se la parola che precede termina in /–e/, prima di unire la parola seguente si inserisce una /-n-/:
    L’occhio = das Auge + il medico= des Arzt > L’oculista = der Augenarzt
  • In alcuni la /–e/ finale del primo termine scompare, ma per questo caso non esiste una regola fissa:
    La frontiera = die Grenze + il controllo = die Kontrolle > il controllo delle frontiere = die Grenzkontrolle

Attenzione alla differenza:

  • la tazza = die Tasse il caffè = der Kaffée
  • die Kaffeetasse = una tazzina da caffè
  • eine Tasse Kaffée = una tazzina di caffè, piena di caffè
  • das Bierglass = un bicchiere da birra
  • ein Glass Bier = un bicchiere di birra, pieno di birra

Alcune parole composte molto frequenti (le parole che si uniscono possono essere dei nomi, degli aggettivi o dei verbi):

  • der Bahnhof = la stazione (die Bahn + der Hof)
  • der Hauptbahnhof = la stazione centrale (haupt + die Bahn + der Hof)
  • die Fahrkarte = il biglietto da viaggio (fahren + die Karte)
  • der Spaziergang = la passeggiata (spazieren + des Gang)
  • das Schlafzimmer = la camera da letto (schlafen + das Zimmer)
  • die Endstation = il capolinea (das Ende + die Station)

A volte due parole di per sé già composte ne possono formare una terza:

  • die Strassenbahn = il tram (die Strasse + die Bahn)
  • die Haltstelle = la fermata (die Halt + die Stelle)
  • die Strassenbahnhaltstelle =la fermata del tram

Formazione delle parole composte in tedesco: regole per imparare nuovi vocaboli articolo

In sostanza, ci sono molti sostantivi composti che possono essere composti da 2, 3, 4 o anche più parole. Inoltre, nascono continuamente nuove parole composte, soprattutto nel linguaggio giornalistico. Alcune esistono solo per quel momento in cui sono state dette o scritte, altre rimangono nella lingua e prima o poi vengono inserite anche nei dizionari.

Per ulteriori approfondimenti sulla grammatica tedesca vedi anche qua

Domande da interrogazione

  1. Perché il tedesco ha parole così lunghe?
  2. Il tedesco unisce termini in un solo vocabolo, creando parole "chilometriche" che in altre lingue si formano con preposizioni. Alcune parole lunghe sono scherzi o burocratiche e non usate quotidianamente.

  3. Come si formano le parole composte in tedesco?
  4. Le parole composte si formano combinando sostantivi, verbi, aggettivi o avverbi. Il genere e il significato di base sono determinati dall'ultima parola.

  5. Quali regole esistono per la formazione delle parole composte?
  6. Esistono regole come l'uso di una -s- congiuntiva tra parole, o l'inserimento di una -n- se la parola precedente termina in -e. Alcune eccezioni non seguono regole fisse.

  7. Qual è la differenza tra "die Kaffeetasse" e "eine Tasse Kaffee"?
  8. "Die Kaffeetasse" indica una tazzina da caffè, mentre "eine Tasse Kaffee" si riferisce a una tazzina piena di caffè.

  9. Le parole composte possono evolversi nel tempo?
  10. Sì, nuove parole composte nascono continuamente, specialmente nel linguaggio giornalistico, e alcune vengono poi inserite nei dizionari.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community