Fabrizio Del Dongo
Genius
2 min. di lettura
Vota 5 / 5

Concetti Chiave

  • In tedesco è possibile ampliare il vocabolario aggiungendo suffissi e prefissi ai vocaboli base.
  • Il genere delle parole composte in tedesco è determinato dalla seconda parte del termine.
  • Il prefisso -un in tedesco serve per formare il contrario di un aggettivo o avverbio, simile all'uso di s- o a- in italiano.
  • I suffissi -schaft e -lich in tedesco trasformano un sostantivo in altre forme come aggettivi o avverbi, creando nuove parole correlate.
  • Da una parola base come "Freund" si possono derivare verbi e altri sostantivi, ampliando il campo lessicale dell'amicizia.

Creazione di campi lessicali

In tutte le lingue è possibile partire da una parola e farne derivare altre, cioè creare un campo lessicale.

Esempi:

Italiano: amicoamicaamichevolenemicoamichevolmente

Francese: ami – amieamitiéamiableennemi
In tedesco, la cosa è particolarmente interessante perché, con alcuni accorgimenti, in questo modo è possibile arricchire il nostro vocabolario. Sappiamo che, in genere, la lingua tedesca non è molto ricca di vocaboli per cui, se vogliamo esprimere un concetto, che magari in italiano si può esprimere con una sola parola, in tedesco ne occorrono diverse (magari, unite a suffissi, prefissi, ecc…)

Esempi di derivazione in tedesco

Prendiamo un esempio:

der Freund = l’amico die Freundin = l’amica

1) Se a Freund aggiungiamo schaft otteniamo die Freundschaft = l’amicizia (notare che il genere è dato dalla 2.a parte della parola)

Se a Freundschaft aggiungiamo -lich, otteniamo l’aggettivo freundschaftlich = in modo amichevole

Inserendo ad un avverbio o ad un aggettivo il prefisso -un, otteniamo il contrario, infatti

un + freundschaftlich = unfreundschaftlich = in modo scortese, non amichevole. Anche in italiano succede la stessa cosa: in alcuni casi la s- conferisce al termine una connotazione non positiva: cortese/scortese oppure la a-: afono (a privativa) = senza voce

2) Se a Freund aggiungiamo -lich otteniamo l’aggettivo freundlich = cordiale, gentile il cui contrario è unfreundlich.

Da freundlich posso far derivare il relativo sostantivo: die Freundklichkeit (-keit è il suffisso che caratterizza i termini femminili) = la gentilezza

Da unfreundlich posso far derivare il relativo sostantivo: die Unfreundlichkeit = la scortesia, la mancanza di gentilezza

der Freund + der Kreis (= cerchio) = der FreundesKreis = la cerchia delle amicizie

Verbi derivati da 'Freund'

3) Da Freud possono derivare anche dei verbi che fanno sempre parte del campo lessicale dell’amicizia:

anfreuden (an è un prefisso separabile) = fare amicizia

befreudet sein mit (be è un prefisso inseparabile) + dativo= essere amico di

Domande da interrogazione

  1. Come si arricchisce il vocabolario tedesco attraverso la formazione delle parole?
  2. In tedesco, si possono creare nuove parole aggiungendo suffissi e prefissi a una parola base, come "Freund", per formare termini come "Freundschaft" e "freundlich", arricchendo così il vocabolario.

  3. Qual è l'effetto del prefisso "-un" in tedesco?
  4. Il prefisso "-un" in tedesco viene utilizzato per formare il contrario di un aggettivo o avverbio, come in "unfreundschaftlich" che significa "in modo scortese".

  5. Quali sono alcuni esempi di verbi derivati dal termine "Freund"?
  6. Alcuni verbi derivati da "Freund" includono "anfreuden", che significa "fare amicizia", e "befreudet sein mit", che significa "essere amico di".

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community