Fabrizio Del Dongo
Genius
5 min. di lettura
Vota

Concetti Chiave

  • L'uso di "on" in francese corrisponde al "si" impersonale italiano e può sostituire pronomi come "nous", "tu" e "vous" nel linguaggio comune.
  • "On" richiede il verbo alla terza persona singolare, anche quando si riferisce a più persone, come dimostrato nelle frasi d'esempio.
  • L'esercizio include la trasformazione di frasi al "passé composé" e la sostituzione di "on" con altri pronomi adeguati nel contesto.
  • Le frasi di esempio mostrano come "on" viene utilizzato per attività quotidiane e situazioni comuni, come andare in spiaggia o uscire con gli amici.
  • La correzione dell'esercizio illustra la conversione delle frasi in passato e l'uso alternativo dei pronomi per "on".

Indice

  1. Regola
  2. Esercizio
  3. Correzione dell'esercizio
  4. Mettere le frasi precedenti al passé composé
  5. Riscrivere le frasi seguenti, sostituendo on con, nous, vous, tu, tout le monde, les gens, quelqu’un, a seconda dei casi

Regola

• Ha il significato di “la gente” e del “si” impersonale italiano (= si dice, si crede…). Corrisponde al francese “quelqu’un”, “tout le mode” o al tedesco “Man”
• Richiede il verbo alla 3.a persona singolare anche se riferito a più persone
• Nella lingua corrente e familiare, sostituisce frequentemente nous, addirittura, a volte, anche altri pronomi come tu e vous
Dans ce magasin on parle italien
On dit que le prix de l’essence va augmenter
On peut rentrer ?
On y va ?
Nous, on s’en va et on rentre samedi
On est tous contents de te voir
On a pas mal de travail aujourd’hui
Louise et moi, on est allés au cinéma hier soir (in questo caso poiché “on” si riferisce a due persone, il participio passato richiede l’accordo)
Nous, on est allées au restaurant avec nos maris
On dit que Macron va se présenter à nouveau aux élections
On a frappé à la porte.
Alors, Michel, on est au travail ? (La persona che parla non lavora, ma sta osservando Michel che, invece, lavora.
In questo caso “on” = “ tu »)
Madame Duroc à son bébé : « Alors, mon petit, on a bien dormi ? » ( on = tu)
On doit respecter la nature (= pas seulement « nous », mais « tout le monde »
Da notare : C’est une ville que l’on ne connaît pas
Per evitare un suono sgradevole [kõ[, fra que et on, si inserisce una l’

Esercizio

Es. En vacances, voyager / visiter des villes > En vacances, on voyage et on visite des villes
En juillet, aller à la plage / se baigner / faire de la planche à voile
Le week-end, sortir avec ses copains / aller en boîte / s’amuser beaucoup
Pendant la semaine, travailler / partir le matin de bonne heure / rentrer tard l’après-midi
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Mettere le frasi precedenti al “passé composé
………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………………

Riscrivere le frasi seguenti, sostituendo on con, nous, vous, tu, tout le monde, les gens, quelqu’un, a seconda dei casi
1. Alors, les enfants on s’amuse bien ?
2. On m’a volé portable
3. Dans la société, on doit respecter les règles
4. Alors, Madame Levallois, on est déjà sorti faire des courses
5. Dis-moi, mon petit, on est bien ici dans ton nouveau petit lit ?
6. On a fait une belle balade, vraiment
7. En Angleterre on conduit à gauche

Correzione dell'esercizio

Es. En vacances, voyager / visiter des villes > En vacances, on voyage et on visite des villes
En juillet, aller à la plage / se baigner / faire de la planche à voile
Le week-end, sortir avec ses copains / aller en boîte / s’amuser beaucoup
Pendant la semaine, travailler / partir le matin de bonne heure / rentrer tard l’après-midi

• En juillet, on va à la plage, on se baigne, on fait de la planche à voile
• Le week-end on sort avec ses copains, om va en boîte et on s’amuse beaucoup
• Pendant la semaine, on travaille, on part le matin de bonne heure, on rentre tard l’après-midi.

Mettere le frasi precedenti al passé composé

• En juillet, on est allé à la plage, on s’est baigné, on a fait de la planche à voile
• Le week-end on est sorti avec ses copains, on est allé en boîte et on s’est beaucoup amusé.
• Pendant la semaine, on a travaillé, on est parti le matin de bonne heure, on est rentré tard l’après-midi.

Riscrivere le frasi seguenti, sostituendo on con, nous, vous, tu, tout le monde, les gens, quelqu’un, a seconda dei casi

1. Alors, les enfants, vous vous amusez bien ?
2. Quelqu’un m’a volé le portable
3. Dans la société tout le monde doit respecter les règles.
4. Alors, Madame Levallois vous êtes déjà sortie faire des courses ?
5. Dis-moi, mon petit, tu es bien dans ton nouveau petit lit ?
6. Nous avons fait une belle balade, vraiment
7. En Angleterre, les gens conduisent à gauche

Domande da interrogazione

  1. Qual è il significato di "on" nella lingua francese?
  2. "On" ha il significato di "la gente" o del "si" impersonale italiano e corrisponde al francese "quelqu’un", "tout le monde" o al tedesco "Man". Richiede il verbo alla terza persona singolare anche se riferito a più persone.

  3. Come si usa "on" nella lingua corrente e familiare?
  4. Nella lingua corrente e familiare, "on" sostituisce frequentemente "nous" e, a volte, anche altri pronomi come "tu" e "vous".

  5. Come si trasforma una frase con "on" al passé composé?
  6. Per trasformare una frase con "on" al passé composé, si coniuga il verbo al passato prossimo mantenendo l'accordo del participio passato se "on" si riferisce a più persone.

  7. Come si sostituisce "on" con altri pronomi o espressioni?
  8. "On" può essere sostituito con "nous", "vous", "tu", "tout le monde", "les gens", "quelqu’un" a seconda del contesto e del significato desiderato.

  9. Qual è l'importanza di evitare suoni sgradevoli con "on"?
  10. Per evitare un suono sgradevole tra "que" e "on", si inserisce una "l'" per facilitare la pronuncia, come in "que l’on".

Domande e risposte