Fabrizio Del Dongo
Genius
7 min. di lettura
Vota

Concetti Chiave

  • La preposizione "à" può essere articolata in "au", "à la", "à l’" o "aux" a seconda del contesto e dell'articolo che segue.
  • La preposizione "de" si articola in "du", "de la", "de l’" o "des", utilizzata per indicare provenienza o appartenenza.
  • "Chez" deriva dal latino "casae" e significa "a casa di" o "presso", seguito da nomi propri, comuni di persona, professioni o pronomi.
  • Si utilizza "à" davanti al nome del negozio, mentre "chez" si usa con nomi di professione quando si parla di recarsi da un professionista.
  • Davanti a un aggettivo possessivo, si usano le forme semplici "de" o "à" senza l'articolo, poiché il possessivo rifiuta l'articolo.

Indice

  1. Preposizioni semplici e articolate
  2. Note sull'uso delle preposizioni
  3. La preposizione chez e i suoi usi
  4. Esercitazione sulle preposizioni

Preposizioni semplici e articolate

Preposizione semplici e articolate à e de

• Preposizione chez

à + articolo

à + le > au + consonante, à l’ + vocale o h muta

à + la > à la / à l’

à + les > aux
esempi:

Je vais au marché

Je suis à l’hôtel /à l’aréoport

Je dois aller à la gare / à l’école

Je vais aux toilettes

de + articolo

de + le > du + consonante, de l’ + vocale o h muta

de + la > de la / de l’

de + les > des

esempi:

Je sors du théâtre

Je reviens de l’’aréoport / de l’’hôtel

Je reviens de la gare / de l’école

Il m’a parlé des voyages qu’il a faits

Altri esempi:

Je vais au marché / Je reviens du marché

Je vais à l’hôtel / Je reviens de l’hôtel

Je vais à la piscine / Je reviens de la piscine

Je vais aux États-Unis / Je reviens des États-Unis

Note sull'uso delle preposizioni

Nota

1. Davanti ad un aggettivo possessivo si usa la preposizione semplice de o à, perché il possessivo rifiuta l’articolo.

C’est le sac à dos de mon copain

Je viens de téléphoner À mes grands parents

2. Être + à = appartenere

Ce portable est à Jacques? Non, il est à moi

3. aux si adopera anche davanti ai nomi di stato plurali per indicare stato o moto a luogo:

aux États-Unis, aux Antilles, aux Canaries

4. au si adopera anche davanti ai nomi stato maschili singolari per indicare stato o moto a luogo

5. au Mexique, au Portugal

3.

La preposizione chez e i suoi usi

La preposizione chez

Essa deriva dal latino “casae”, genitivo locativo

Chez = a casa di, presso

de chez = da casa di, dal+negozio

Può essere seguito

1. da un nome proprio:

Nous allons chez Jean-Pierre

Je viens de chez Pierre

2. da un nome comune di persona:

J’ habite chez mes grands-parents

3. da un nome che indica una professione:

J’ai mal aux dents et je vais chez le dentiste

D’abord, je passe chez le boulanger (= fornaio), ensuite, chez le pharmacien et enfin chez le boucher.

Je vbens de chez le bouicher

Con il nome del negozio si utilizza À:

D’abord, Je passe à la boulangerie, ensuite, à la pharmacie et, enfin, à la boucherie.

4. da un pronome:

Tu viens chez moi cet après-midi? Volontiers. Puis on va chez ma copine; d’accord, après, on ira chez toi.

Esercitazione sulle preposizioni

Esercitazione

Completare con la preposizione semplice o arti colata à o de o con chez

1. Ça te dit d’aller ………. stade cet après-midi? Pas du tout, je préfère passer une ou deux heures ………. piscine.

2. D’accord. Et ce soir on va ………. cinéma?

3. J’ai oublié les clés de la voiture ………. hôtel. Attends! Je vais demander au concierge (= portiere)

4. La voiture est ………. garage? Non, elle est ………. parking de l’église

5. Il faut aller ………. supermarché.

6. Tu viens ………. gare? Non, ………. aréoport.

7. ………. banque il y a beaucoup de monde ce matin.

8. Tu m’ accompagnes demain matin ………. aréoport? Pas de problèmes.

9. À 5 heures je sortirai ………. bureau et j’irai ………. hôpital

10. Elle ne va jamais ………. théâtre.

11. Nous venons de sortir ………. théâtre.

12. L’année dernière j’ai assisté ………. Jeux Olympiques à Athènes

13. Nous allons ………. Christine. Tu viens avec nous?

14. Pour acheteter de la viande, il faut aller ………. boucherie

15. Pour acheter un bifteak, tu dois aller ………. le boucher

16. J’ai mal ………. pieds parce que j’ai trop marché

17. Il habite à Detroit, ………. États-Unis

18. Je ne suis pas bien: je vais ………. le médecin, puis je passerai ………. pharmacie

19. J’ai téléphoné ………. grands-parents de Sylvie

20. Qui est-ce? C’est le copain ………. ma soeur

21. Jean n’habite plus ………. Portugal; maintenant, il habite ………. Canaries, ………. ses grands-parents

22. Qu’est-ce que c’est? Ce sont les livres ………. enfants

23. Ces livres ne sont pas à moi; ils sont ………. professeur de géographie.

24. La fenêtre ………. ma chambre donne sur la place.

25. Où est Jacques? Il est allé………. toilettes.

Correzione

1. Ça te dit d’aller au stade cet après-midi? Pas du tout, je préfère passer une ou deux heures à la piscine.

2. D’accord. Et ce soir on va au cinéma?

3. J’ai oublié les clés de la voiture à l’ hôtel. Attends! Je vais demander au concierge

4. La voiture est au garage? Non, elle est au parking de l’église

5. Il faut aller au supermarché.

6. Tu viens de la gare? Non, de l’ aréoport.

7. À banque il y a beaucoup de monde ce matin.

8. Tu m’ accompagnes demain matin à l’ aréoport? Pas de problèmes.

9. À 5 heures je sortirai du bureau et j’irai à l’ hôpital

10. Elle ne va jamais au théâtre.

11. Nous venons de sortir du théâtre.

12. L’année dernière j’ai assisté aux Jeux Olympiques à Athènes

13. Nous allons chez Christine. Tu viens avec nous?

14. Pour acheteter de la viande, il faut aller à la boucherie

15. Pour acheter un bifteak, tu dois aller chez le boucher

16. J’ai mal aux pieds parce que j’ai trop marché

17. Il habite à Detroit, aux États-Unis

18. Je ne suis pas bien: je vais chez le médecin, puis je passerai à la pharmacie

19. J’ai téléphoné aux grands-parents de Sylvie

20. Qui est-ce? C’est le copain de ma soeur

21. Jean n’habite plus au Portugal; maintenant, il habite aux Canaries, chez ses grands-parents

22. Qu’est-ce que c’est? Ce sont les livres des enfants

23. Ces livres ne sont pas à moi; ils sont au professeur de géographie.

24. La fenêtre de ma chambre donne sur la place.

25. Où est Jacques? Il est allé aux toilettes.

Domande da interrogazione

  1. Qual è la funzione della preposizione "chez" in francese?
  2. La preposizione "chez" indica "a casa di" o "presso" e può essere seguita da un nome proprio, un nome comune di persona, un nome che indica una professione o un pronome.

  3. Come si formano le preposizioni articolate con "à"?
  4. Le preposizioni articolate con "à" si formano combinando "à" con l'articolo: à + le diventa au, à + la rimane à la, à + les diventa aux, e à + l' rimane à l'.

  5. Quando si usa "de" senza articolo in francese?
  6. "De" si usa senza articolo davanti a un aggettivo possessivo, poiché il possessivo rifiuta l'articolo, come in "C’est le sac à dos de mon copain".

  7. Qual è la differenza tra l'uso di "chez" e "à" con i nomi di negozi?
  8. "Chez" si usa con i nomi di professioni o persone, mentre "à" si usa con i nomi dei negozi, ad esempio, "chez le boulanger" ma "à la boulangerie".

  9. Come si usano le preposizioni articolate con "de"?
  10. Le preposizioni articolate con "de" si formano combinando "de" con l'articolo: de + le diventa du, de + la rimane de la, de + les diventa des, e de + l' rimane de l'.

Domande e risposte

Hai bisogno di aiuto?
Chiedi alla community